| “Watch with me! […] in my hour!” | Matthew 26:40. Compare Kretzschmar’s Beethoven lecture on 62/89 as well as Z.’s explanation on 514/710. |
| He sat with his hands folded, his head tilted to one side | A Christological posture, though also one frequently affected by Nietzsche during his final years. |
| in that slightly monotone […] fashion | Monotone and halting speech is another common symptom of tertiary syphilis, also attested in Nietzsche. |
| he used a kind of antiquated German | L.’s antiquated figures of speech are largely derived from the Chapbook, and in fact, parts of his address faithfully summarize similar passages in the original source. |
| | |
| | This name is derived from the Latin praestigiator (swindler, con man) and occurs in a later adaptation of the Chapbook that TM consulted during his research. |
| | |
| | See Echo’s chatter on 244/333. |
| you must set pins if you would bowl | A phrase that L. derives from the theology professor Kumpf. See 104/142. |
| for indeed St. Thomas already teaches | TM found these teachings in the Malleus Maleficarum. |
| | Latin: “that which is given,” though in German, Datum simply means “date.” |
| | This reference to the devil as “the great religiosus” is unusual, but must be understood in light of the teachings of Eduard Schleppfuss in XIII. |
| figuris […] characteribus | |
| should a man make the Devil […] and break through | The summation of the “breakthrough” theme in DF, which is here applied not only to L.’s personal musical development, but also quite clearly to the German nation. |
| Nigromantia, carmina, incantatio, veneficium | Latin: “black arts, [magical] songs, incantation, preparation of poisons and potions.” All terms that can be found in the Chapbook. |
| | Another term for “succubus” that TM found in early modern sources. |
| | The original here has the antiquated term Schlafweib, which the Chapbook uses to describe Helen after Faustus employs her as his concubine. |
| Therefore I must needs kill him | The reference is, of course, to Schwerdtfeger. L.’s confession here suggests he knew exactly what would happen to his friend when he sent him to Marie Godeau’s house. |
| | |
| “He who seeketh hard things shall have it hard.” | See 232/987. TM removed the earlier reference from the novel following the publication of the first edition, thus interfering with the tightly woven net of self-quotations that characterize L.’s final monologue. |
| “I, as a numismatist, consider myself completely incompetent here.” | |
| We saw tears trickle […] and fall on the keys | A similar occurrence is attested in the life of Hugo Wolf, another victim of syphilis that served as a model for L. |
| held his upper body in her motherly arms | Another instance of the pietà motif that we already saw on 137/188. |