XIII
Another memorable presence at Halle is the private lecturer Schleppfuss, who instructs L. and Z. in “The Philosophy of Religion.” Schleppfuss means “drag-foot” and this name, along with several other clues, marks the lecturer as a probable incarnation of the devil. Schleppfuss offers his eager students a rather tenuous definition of spiritual freedom and titillates them with stories that TM took from the inquisitor’s manual Malleus Maleficarum. The point of these stories is to illuminate the psychological disposition of an “integrated” (111/151) culture that did not know the individual freedoms pioneered by the Enlightenment.
Time of composition: February 20(?)–March 8, 1944. Time of narration: Summer 1943. Narrated time: 1903–1905.
108/146
XIII
The numbering is, of course, significant, as Z. himself will point out at the start of the next chapter.
108/146
venia legendi
Latin: “authorization to teach.” As a “private lecturer” (Privatdozent), Schleppfuss has the state’s permission to teach courses at the University of Halle but does not hold a formal professorship.
109/147–48
forked beard […] splinter-sharp teeth
These serpentine attributes reinforce Schleppfuss’s diabolical nature.
109/148
empyrean
Heaven. However, the term derives from the Greek πῦρ (“fire”) and thus encapsulates Schleppfuss’s intertwining of the diabolical with the divine.
109/148
“classical epoch”
Throughout his lectures, Schleppfuss repeatedly refers to the age of the Inquisition as the “classical epoch,” a term applied in music history to the eighteenth century and to the period which Beethoven would eventually come to transcend.
109/148
“The Fat Lady”
TM took this epithet from the Malleus Maleficarum, a 1486 treatise on witchcraft by the theologian and inquisitor Henricus Institoris that served as the main source for most of this chapter.
111/150
we have the word as well
The opposition between a theological conception of freedom and a political one is central to TM’s thought of the 1940s. In the 1945 lecture “Germany and the Germans,” for example, he explicitly faults Luther for having developed the former but not the latter.
111/151
incubus
A demon who seeks to have sexual intercourse with a sleeping woman; the female equivalent would be a succubus. TM took the following story from the Malleus Maleficarum.
112/152
flagellum haereticorum fascinariorum
Latin: “the scourge of heretical betwitchers.” Title of a 1458 treatise by the inquisitor Nicolas Jacquier (1410–1472). The term “flagellum” will recur in chapter XXV in conjunction with L.’s syphilitic infection.
112/152
illusiones daemonum
Latin: “the illusions of evil spirits.” Title of a treatise by Bishop Bertramus Teuto (ca. 1356–1387).
115/156
femina […] minus
This derivation of Latin femina (“woman”) from fides (“faith”) and minus (“less”) is etymological humbug, but can also be found in the Malleus Maleficarum.
115/157
Heinz Klöpfgeissel
Another story from the Malleus Maleficarum.
115/158
a low dive for women
The German uses the antiquated term Schlupfbude, which will recur in XVI, when L. visits the brothel in Leipzig.
116/158
Hungarian female
Another foreshadowing of Esmeralda/Frau Tolna.
117/160
specificum
Church Latin: “remedy for a specific disease.”