II. General Bibliography
A. Bibliography
1977: *Bentzen, Ruth. Et Udvalg af Bibliografiske Hjælpemidler til Studiet af Old- og Middelengelsk Litteratur (Copenhagen).
B. Neo-Latin/Danish/Norwegian
Collections in OE
1772–86: Langebek, Jacobus. Scriptores rerum danicarum medii ævi, 6 vols. (Copenhagen). [Collection of documents relating to Denmark, Norway, and provinces: vol. 1, pp. 6–9, Genealogy from A-S Chronicle, “Langfeðgatal fra Noa til varra Konunga,” p. 9, n. R, p. 44, n. E., and p. 2, table I [about Wanley]; vol. 2, pp. 106–23, “The Voyages of Ohthere and Wulfstan”; pp. 412–22, “Battle of Brunanburh”; vol. 5, pp. 1–231, miscellaneous OE material. Two later vols., by others, appeared in 1792 and 1834 and an index in 1878.] [GR 271]
1787: Suhm, Peter F. Symbolæ ad Literaturam Teutonicam Antiquiorem ex Codicibus manu exaratis, qvi Havniæ asservantur. Preface by Erasmus Nyerup (Copenhagen). [Edition of “For an Unfruitful Land” and 4th West-Saxon Gospel from Junius’s 1665 Dordrecht edition.] [GR 3957]
1835: Müller, Ludvig C. Collectanea Anglo-Saxonica, maximam partem nunc primum edita et vocabulario illustrata (Copenhagen; repr. Amsterdam, 1970). [Edition of Ælfric’s “The Letter of Christ to Abgarus,” the “Vindicta Salvatoris,” Ælfric’s homily “Dominica III in Quadragesima,” “Maxims I,” “Maxims II,” “The Battle of Brunanburh,” “The Battle of Maldon,” Riddles 5 (shield) and 43 (book or Bible), and “Christ I,” lines 1–29.] [GR 281]
Collections of Essays
1873–74: Munch, P. A. Samlede Afhandlinger, vols. 1 and 2 (Christiania). [Reprints a number of earlier articles touching marginally on several OE works: “Brunanburh,” Beowulf, AS Chronicle, Juliana, “Widsith,” Alfredian Bede and Orosius.] [GR 413]
Grammars with Readers
1817: Rask, Rasmus K. Angelsaksisk Sproglære, tilligemed en kort Læsebog (Stockholm). Trans. by Benjamin Thorpe as A Grammar of the A-S Tongue, with a Praxis (Copenhagen, 1830; 2nd ed. 1865; 3rd ed. 1879); Rvw: Foreign Quarterly Review II (1831) 227–28; GM 101, part I (1831) 240–42; [H. Wheaton] NAR 33 (1831) 325–50; 2nd ed. Rvw: Ath (1865I) 274 [GR 274]. [1st ed. omits Rask’s dedicatory epistle to Johan Bülow, and 3rd ed. omits Rask’s introduction. See Bjork, “Nineteenth-Century Scandinavia,” in I. above.]
Historical, Linguistic, Cultural Studies
1751: *Gram, Hans. Prove af Danske Ord og Talemaader af det Engel-Saxiske Sprog forklarede. In Det Københavnske Selskabs Skrifter 5, 127–208. [Uses OE to elucidate 117 modern Danish words and expressions.]
1808: Grundtvig, N. F. S. Nordens Mytologi, eller Udsigt over Eddalæren (Copenhagen), 205 pp. Go to http://www.grundtvigsværker.dk/. Repr. 1818, pp. xxi, 177. [Numerous references to OE.] 2nd ed. as Nordens Mytologi eller Sindbilled-Sprog, historisk poetisk undviklet og oplyst, 1832, pp. xxiv, 635. 3rd ed.: 1869, pp. xxiv, 586. Repr. in Udvalgte Skrifter (Copenhagen, 1904), vol. 1, pp. 241–372. [GR 462]
1840: Munch, Peder A. Nordens gamle Gude- og Helte-Sagn, i kortfattel Fremstillung (Christiana). Translated into English by Sigurd B. Hustvedt as Norse Mythology: Legends of Gods and Heroes … In the revision of Magnus Olsen (New York, 1926), pp. xvii, 392. [GR 466]
1862: *Jessen, C. A. E. Undersøgelser til nordisk oldhistorie (Copenhagen). [See esp. pp. 45 on “The Voyages of Ohthere and Wulfstan,” 46–47 on Alcuin, 47–50 and 55 on Beo, 50–51 on “Widsith,” and 51–55 on Bede.]
1876–82: Steenstrup, Johannes C. H. R. Normannerne (Copenhagen), 4 vols. [GR 6009]. [See esp. vols. 2 (1878) and 3 (1882).]
1909–12: Grønbech, Vilhelm. Vor Folkeæt i Oldtiden (Copenhagen), 4 vols. Rvw: A. Olrik DS (1909), 199–203 [vol. 1]; B. Kahle Estn 43 (1909), 428–32 [vol. 1]; S. Larsen Tilskueren (1910), 231–44 [vol. 1]; E. Ekwall Beibl 31 (1920), 1–9; L. M. Hollander JEGP 9 (1910), 269–78, and 14 (1915), 124–35; G. Neckel EStn 47 (1913–14), 108–16. Translated into English by William Worster as The Culture of the Teutons (Oxford, 1932). 2 vols. Rvw: T. B. Folklore 43 (1932), 442; TLS (26 May 1932), 393. *Translated into German by Ellen Hoffmeyer as Kultur und Religionen der Germanen (Darmstadt, 1937–39), 2 vols. [GR 490]
1927: La Cour, Vilhelm. “Vort Folks Oprindelse og ældste Historie.” Det danske Folks Historie: Skrevet af danske Historikere, vol. 1 (Copenhagen), pp. 263–354, esp. pp. 276–327. [GR 498]
1927: Steenstrup, Johannes C. H. R. “Det danske Folk i Vikingetiden og Danevældens Tidesalder.” Det danske Folks Historie: Skrevet af danske Historikere, vol. 1 (Copenhagen), pp. 357–439. See esp. “Harald Harefod og Hardeknud (1035–1042). Danevældens Ophør. Betydningen for England af de Danskes Bosættelse og Styrelse,” pp. 432–37. [GR 6055]
1967: *Lund, Niels. De danske vikinger i England: Røvere og bønder (Copenhagen).
1973: *Birkeli, Fridtjov. Norske steinkors i tidlig middelalder: et bidrag til belysning av overgangen fra norrøn religion til kristendom. Det Norske Videnskaps-Akademi i Oslo, II. hist.-filos. Klasse n.s. 10. (Oslo). [References to stone crosses in the British Isles throughout.]
1974: *—. “Norske steinkors i tidlig middelalder,” Historisk Tidsskrift (Oslo), 53, 183–84.
1974: *Johnsen, Ingrid Sanness. “Den runologiske plassering av innskriften fra Caistor-by-Norwich.” AfNF 89, 30–43. [Includes an English summary, pp. 41–43.]
1975: *Johnsen, Arne Odd. “Om misjonsbiskopen Grimkellus,” Historisk Tidsskrift (Oslo) 54, 22–34. [Includes an English summary, pp. 33–34.]
1976: *Kroman, Erik. Det Danske Rige i den Ældre Vikingetid (Copenhagen). [Discussion of AS historical sources, pp. 36–41. Includes an English summary.]
1976: *Moltke, Erik. Runerne i Danmark og deres Oprindelse (Copenhagen). Rvw: E. Antonsen JEGP 77 (1978) 308–09. [References to AS futhark and to numerous runic inscriptions in England.]
1977: *Pollestad, Kjell Arild. “St. Svithun, Stavangers Vernehelgen.” St. Olav: Katolsk Tidsskrift for Religion og Kultur 89.2–3, 5–6.
1980: *Antonsen, Elmer H. “Den ældre fuþark: en gudernes gave eller et hverdagsalfabet?” Maal og Minne, 129–43.
1980: *Kisbye, Torben. “De danske stednavne i England.” Maal & Maele 2, 6–15.
1981: *Westergaard, Kai-Erik. Skrifttegn og symboler: noen studier over tegnformer i det eldre runealfabet. Osloer Beiträge zur Germanistik 6 (Oslo). Rvw: E. Antonsen JEGP 83 (1984), 100–03; J. Knirk SS 56 (1984), 397–98.
1987: *Hødnebø, Finn. “Hvem var de første vikinger?” Maal og Minne, 1–16. [OE sources for the word “viking” discussed, pp. 3–5.]
1997: *Lund, Niels. De hӕrger og de brӕnder: Danmark og England i Vikingetiden, 2nd ed. (Copenhagen). Rvw 1st ed.: R. Malmros Historisk Tidsskrift 94.2 (1994), 405–06; E. Roesdahl Historie/Jysk Samlinger (1994 – 2), 139–41.
2004: *Grønvik, Ottar. “Ordet norr. víkingr m. – et tidlig lån fra anglo-­frisisk område?” AfNF, 119, 5–15. [On OE wīcian, wīcing.]
2009: *McGuire, Brian Patrick. Da Himmelen kom nærmere: Fortællinger om Danmarks kristning 700-1300. 2nd ed. (Copenhagen). [Chapter 2 on Beowulf and Grendel, pp. 40–52, and chapter 3 on Alcuin and Willibrord, pp. 54–67.]
Scholars and Scholarship
1885: Rønning, F. “N. F. S. Grundtvig og den oldengelske literatur.” Historisk Månnedsskrift for Folkelig og Kirkelig Oplysning 4, 321–66. [GR 813] [On the Grundtvig-Thorkelin debate; Grundtvig and Rask; and Grundtvig’s first trip to England.]
1885: *—. “N. F. S. Grundtvig og den oldengelske literatur.” Historisk Månnedsskrift for Folkelig og Kirkelig Oplysning 5, 1–41. [On Grundtvig’s second trip to England.]
1885: *—. “N. F. S. Grundtvig og den oldengelske literatur.” Historisk Månnedsskrift for Folkelig og Kirkelig Oplysning 5, 129–87. [On Grundtvig’s third trip to England.]
1932: Bang, Jacop P. Grundtvig og England. Studier over Grundtvig (Copenhagen). Rvw: H. J. NTVKI (1933), 246–47. [GR 822]
1990: *Schjørring, Jens Holger. “Grundtvig og den oldengelske digtning.” In Grundtvigs billedsprog og den kirkelige anskuelse (Frederiksberg), pp. 113–38.
1992: *Grell, Helge. England og Grundtvig. Grundtvigs møde med England og dets betydning for hans forfatterskab (Aarhus).
OE Poetry: Surveys, Critical Analyses
1885: Rønning, F. “Den oldengelske digtning.” Historisk Månnedsskrift for Folkelig og Kirkelig Oplysning 4, 1–36. [Brief survey of OE poetry (pp. 1–7) followed by an assessment of OE poetic characteristics (pp. 7–19) and a translation of Judith (pp. 19–36)] [GR 882]
1901: *Hansen, Adolf. “Oldengelsk Litteratur.” In Illustreret Verdens-Litteraturhistorie, vol. 3 (Copenhagen), pp. 5–19.
1979: *Ørum, Henning, ed. Kommentarer til oldengelsk poesi. Intro. by Graham D. Caie (Copenhagen). 187 pp. [Danish and English linguistic and literary commentary on “The Finnsburg Episode,” “The Wanderer,” “The Seafarer,” “The Battle of Brunanburh,” “Deor,” The Phoenix, “The Dream of the Rood.”]
2017: *Zeruneith, Keld. De sidste tider: hedenskab heroisme kristendom: en angelsaksisk overgangshistorie (Copenhagen). [Focusing on Beowulf, Zeruneith treats OE literature as transitional between heathendom and Christianity.] Rvws: Mikkel Bruun Zangenberg, Weekendavisen, 17 November 2017, p. 7; Bo Tao Michaëlis, Politiken, 2 December 2017, p. 13; Erik Skyum-Nielsen, Information, 6 January 2018, p. 9; Mark Bradshaw Busbee, Dansk Kirketidende, 170 (June 2018), pp. 18–19.
OE Poetry: Studies of Themes and Topics
1873: Hammerich, Frederik. De episk-kristelige Oldquad hos de gothiske Folk (Copenhagen). Rvw: G. L. LitZbl 26 (1875), 257–59; E. Wilken GgA (1875), 1438–40. [Contains text and alliterative verse translation of “The Dream of the Rood,” pp. 15–20, a translation of “The Grave,” pp. 92–93, and selected translations from “Cædmon’s Hymn,” “The Ruthwell Cross,” Genesis A and B, Exodus, Daniel, Christ and Satan, Judith, Christ I, Andreas, Guthlac B, The Phoenix, “Soul and Body II,” “The Wife’s Lament,” and “The Meters of Boethius” interspersed throughout a discussion of the poems, pp. 13–91] [GR 919]
1903: *Larsen, Henry. Krist og Satan: nogle Blade af gammel kristelig digtning særlig hos Angelsakserne (Cædmon) (Copenhagen). In Skrifter til Oplysning og Opbyggelse IV 5–6 H. Rvw: August Kristensen, Højskolebladet 1 (1904), 50–55. [Contains alliterative verse translations of “Cædmon’s Hymn,” pp. 94–95, large sections of Genesis A and Genesis B to the birth of Cain and Abel interspersed throughout a discussion of the poems, pp. 102–34, “Christ and Satan,” pp. 135–66, “The Ruthwell Cross,” pp. 168–69, and “The Dream of the Rood” to line 68a, pp. 172–76]
1912: Schütte, Gudmund. “De ældste gottoniske Sagnhelte,” DS 9, 174–83. [GR 974]
1979: *Haarder, Andreas. Det episke liv. Et indblick i oldengelsk heltedigtning (Copenhagen; e-book 2022). Rvws: Lundgreen-Nielsen, DS (1980), 158–60.
1982: *Neumann, Hans. Olgerdiget – et bidrag til Danmarks tidligste historie (Haderslev). [See pp. 123–25]
1998: *Bøye, Merete. “Hallen og havet som eskatologiske modsætninger i den angelsaksiske poesie og hos Grundtvig,” GS, 120–41.
OE Poetry: Prosodic Studies
1863: Jessen, Edward. “Oldnordisk og oldtysk Verselag,” TfPP 4, 249–92, esp. 278–83. [GR 1261]
Individual Texts, Authors, Genres
Battle of Brunanburh: Studies
1817: Grundtvig, N. F. S. “Om Bruneborg-Slaget og et Riim i den Anledning,” Dannevirke 2, 65–96. Go to http://www.grundtvigsværker.dk/. [GR 1487. Pp. incorrectly noted as 65–79]
1907: Olrik, Axel. Nordisk Aandsliv i Vikingetid og tidlig Middelalder (Copenhagen). See p. 77. German trans by William Ranisch as Nordisches Geistesleben in heidnischer und frühchristlicher Zeit (Heidelberg, 1908). 2nd ed.: rev. by Hans Ellekilde, 1927; English trans by Jacob W. Hartmann and H. A. Larsen as Viking Civilization (New York, 1930; repr. 1971). See p. 151. [GR 1916]
“The Battle of Maldon”: Studies
1892-93: Jespersen, Otto. “Små randnoter til engelske texter.” NTfF ser. 3, 1, 126–30. [GR 1570]
“The Dream of the Rood”: Studies
1903: *Larsen, Henry. Krist og Satan: nogle Blade af gammel kristelig digtning særlig hos Angelsakserne (Cædmon) (Copenhagen). In Skrifter til Oplysning og Opbyggelse IV 5–6 H. [Contains alliterative verse translation of “The Dream of the Rood,” pp.172–76.]
1981: *Sandved, Arthur O. “Drømmen om Kristi Kors, et kristent dikt i før-kristen form.” Kirke og Kultur 86, 203–12. [Contains a metrical prose translation, pp. 209–12]
2003: *Schumacher, Jan Henrik. “Drømmen om korset - og angelsaksisk spiritualitet.” Ung Teologi 36.2, 73–89. [Includes Arthur O. Sandved’s translation of the poem.]
Genesis A and B: Study and Translation
1903: *Larsen, Henry. Krist og Satan: nogle Blade af gammel kristelig digtning særlig hos Angelsakserne (Cædmon) (Copenhagen). In Skrifter til Oplysning og Opbyggelse IV 5–6 H. [Contains alliterative verse translations of “Cædmon’s Hymn,” pp. 94–95, large sections of Genesis A and Genesis B interspersed throughout a discussion of the poems, pp. 102–66, 172–76.]
Judith: Translation
1885: Rønning, F. “Den oldengelske digtning.” Historisk Månnedsskrift for Folkelig og Kirkelig Oplysning 4, 19–36. [Brief survey of OE poetry (pp. 1–7) followed by an assessment of OE poetic characteristics (pp. 7–19) and a translation of Judith (pp. 19–36).] [GR 882]
The Phoenix: Edition and Translation
1840: Grundtvig, N. F. S. Phenix-Fuglen: et Angelsachsisk Kvad (Copenhagen), 71 pp. Go to http://www.grundtvigsværker.dk/. [First edition of The Phoenix containing Lactantius’s “De Ave Phoenice” running below the text and a free-verse translation after it, pp. 44–63, followed by a “Dansk Efterklang,” a verse rumination on the poem, pp. 63–70, and “Jeg gik mig ud en Sommerdag,” a poem inspired by the OE poem, pp. 70–71. For an analysis of the edition, see Bjork 2003 in I above.] [GR 4017]
The Ruthwell Cross: Studies and Translations
1836–37: Magnusen, Finn. “Om Obelisken i Ruthwell og om de Angelsaxiske Runer.” Annaler for nordisk Oldkyndighed 1, 243–337. [GR 4240]
1903: *Larsen, Henry. Krist og Satan: nogle Blade af gammel kristelig digtning særlig hos Angelsakserne (Cædmon) (Copenhagen). In Skrifter til Oplysning og Opbyggelse IV 5–6 H. [Contains alliterative verse translation of “The Ruthwell Cross,” pp. 168–69.]
Wulf and Eadwacer:
1917: Larsen, Henning. “Sigrdrífa-Brynhild.” SSN 4, 65–73 [See p. 67.] [GR 5128]
Widsith:
1862: *Jessen, C. A. E. Undersøgelser til nordisk oldhistorie (Copenhagen), pp. 50–51.
1903: Olrik, Axel Danmarks Heltedigtning, en oldtidsstudie: I. Rolf Krake og den ældre Skjoldungrække (Copenhagen), 352 pp. Rvw: R. C. Boer Museum 11 (1903), 102–06; W. Golther LGRPh 28 (1907), 8–9; A. Heusler AfdA 30 (1906), 26–36; E. Mogk Zeitschrift für Volkskunde 14 (1904), 250–52; K Mortenen NTVKI (1903), 410–14; L. Pineau Rev crit 56 (1903), 487–88; W. Ranisch AfNF 21 (1905), 276–80.[GR 1891]. Translated into English and revised in collaboration with the author by Lee M. Hollander, as The Heroic Legends of Denmark (New York, 1919), pp. xviii, 530. Rvw: G. T. Flom JEGP 19 (1920), 284–90; A. F. Major YBVS 6–16 (1914–24), 66–68; W. E. Mead Nation 110 (1920), 520–21; G. Schütte SS 6 (1920–21), 210–21. [Sixteen mentions of “Widsith”]
1911: Boer, R. C. “Om Hervararsaga.” Aarbøger for nordisk Oldkyndighed og Historie 3, 1–80, esp. pp. 38–62, 69–74. [“Widsith” is mentioned on pp. 39–44, 46, 55, 58, 61, 65, 69.] [GR 5001]
1920: Schütte, Gudmund. “Vidsid og Slægtssagnene om Hengest og Angyntyr.” AfNF 36, 1–32. [GR 5023]
1926: Schütte, Gudmund. Vor Folkegruppe Gottjod: de gotiske, tyske, nederlandske, angelsaxiske, frisiske og nordiske Stammer i etnologisk Fremstilling (Copenhagen), vol. 1, 299 pp. Rvw: G. Indrebö Zeitschrift für Ortsnamenforschung 8 (1932), 175–76; R. Much AfdA 47 (1928) 160–66; M. Schönfeld APS 3 (1928) 86–89, vol. 2 in typescript. English trans. by Jean Young, Our Forefathers, the Gothonic Nations: A Manual of the Ethnography of the Gothic, German, Dutch, A-S, Frisian and Scandinavian Peoples, 2 vols. (Cambridge, 1929–33), 483. [See esp. sections 214–25.] Rvw: S. B. NTVKI 12 (1936), 409–10; W. E. Collinson MLR 25 (1930), 231–34; F. C. Dauchin LanM 28 (1930), 281; E. Ekwall Antiquity 4 (1930), 527–28; G. T. Flom JEGP 33 (1934), 571–76; S. Gutenbrunner AfdA 54 (1935) 95–97; A. G. van Hamel Museum 41 (1934), 157–59; G. Knudsen DS 31 (1934), 84–88; K. Malone MLN 50 (1935), 106–08; A. Mawer EHR 45 (1930), 641–42; F. Mossé Rev germ 22 (1931), 194–95, and ibid. 25 (1934), 247–48; G. Neckel DLitztg 55 (1934), 268–71; F. R. Schröder GRM 22 (1934), 66; M. S. S[erjeantson] SBVS 11 (1928–36), 103–05; TLS (22 Aug. 1929), 644. [GR 2080]
1925: Steenstrup, Johannes C. H. R. “Nogle Studier fra Vikingetiden,” Dansk Historisk Tidsskrift, 9th ser., 3, 148–64, esp. pp. 156–57. [GR 5031] [On the names Lidwicingum and Wicingum in the poem]
1934: Schütte, Gudmund. “Tendensdigtning i Heltesagnet.” DS 31, 145–65. [Comments on Beowulf and “Widsith.”] [GR 2150]
1958: *Schyman, Iwan. “Widsith” in Värmlandsnäs från forntid till nutid, vol. 2, Norra delen, pp. 49–50 (Säffle)
1978: *Skovgaard-Petersen, Inge. “Widsith og Uffesagnet.” In Danmarks historie, ed. Aksel E. Christensen, et al. vol 1, pp. 29–31 (Copenhagen)
1982: *Neumann, Hans. Olgerdiget – et bidrag til Danmarks tidligste historie (Haderslev). [See pp. 118–22.]
Ælfric: General
1964: Tveitane, Mattias. “Vá Drottenn kann allar Tungur,” Maal og Minne, 106–12. [Skeat no. 13; Thorpe no 36, lines 14–15.] [GR 5207]
OrosiusHistoria: Voyages of Ohthere and Wulfstan: Editions
1800: Porthan, Henrik Gabriel. “Försök at uplysa Konung Ælfreds Geographiska Beskrifning öfver den Európeiska Norden.” Kongl Vitterhets Historie och Antiquitets Academiens Handlingar 6, 37–106. [Text of “The Voyages of Ohthere and Wulfstan” from Barrington’s The Anglo-Saxon from the Historian Orosius by Ælfred the Great together with a translation in parallel columns, introduction, and notes.] [GR 5660]
1815: Rask, Rasmus. “Ottars og Ulfstens korte Rejseberetninger med dansk Overesættelse, kritiske Anmerkninger og andre Oplysninger.” Det Skandinaviske Litteraturselskabs Skrifter 11, 1–132. Printed separately, Copenhagen 1816, pp. [iv], 132, and repr. in his Samlede tildels forhen utrykte Afhandlinger I (Copenhagen, 1834), ed. H. K. Rask, pp. 289–382. [GR 5665]
OrosiusHistoria: Studies
1803: Nyerup, Rasmus. Historisk statistisk Skildring af Tilstanden i Danmark og Norge i ældere og nyere Tider, 1 (Copenhagen), pp. 32–37. [GR 5661]
1819: Grundtvig, N. F. S. “Sciringesheal,” Dannevirke 4, 187–92. Go to http://www.grundtvigsværker.dk/ [GR 5666]
1837: Brømel, A. “Om Norges Fiskerier i Fortiden,” Urda 1, 119–32. [GR 5669]
1842: —. “Inledning til en historisk Fremstilling af Forfædrenes Vikinge- og Søtoge,” Urda 2, 301–21, esp. 310–11. [GR 5670]
1862: Jessen, Edward. “Verdenshjönernes navne i sagaerne,” TfPP 3, 113–16. [GR 5605]
1862: *—. Undersøgelser til nordisk oldhistorie (Copenhagen). [See esp. p. 45 on “The Voyages of Ohthere and Wulfstan.”]
1889–90: Steenstrup, Japetus J. S. “Nogle Bemærkninger om Ottar’s Beretning til Kong Alfred om Hvalros- og Hvalfangst i Nordhavet paa hans tid.” Danske Historisk Tidsskrift. ser. 6, 2, 95–110. [GR 5676]
1898: *Bugge, Alexander. “Vore forfædres opdagelsesreiser i polaregnene.” Kungsjaa 11, 497–509. [Contains a summary of Ohthere’s voyage, pp. 497–98. Translated into Icelandic and emended by Jón Jónsson, “Landaleitir formanna i Norðurhöfum,” Tímarit hins íslenzka bókmenntafélags 23 (1902), 138–57.]
1900: Sørensen, Søren, A. Det gamle Skirinssal: I. Stedets Beliggenhed (Christiania). [GR 5679]
1909: Kjær, A. “Hvad var Skíringssalr?” Norsk historisk Tidsskrift, 4th ser., 5, 267–83. [GR 5686]
1909: Sørensen, S. A. “Om Skiringssal,” Norsk historisk Tidsskrift, 4th ser., 5, 358–97. [GR 5688]
1911: Nansen, Fridtjof. Nord i Tåkeheimen. Utforskningen av jordens nordlige strøk i tidlige tider (Copenhagen), pp. vii, 603. [Translated into English by Arthur G. Chater as In Northern Mists: Arctic Explorations in Early Times (New York, 1911), 2 vols. See esp. vol. 1, pp. 169–81, in chapter titled “The Awakening of Mediæval Knowledge of the North.”] [GR 5690]
1911: Nielsen, Y. Det halve Kongerige. Over Nordland og Finnmarken til Boris Gleb (Christiania). [GR 5691] [Brief mention of the voyage of Ohthere in Orosius.]
1916–17: Neuhaus, Johannes. “Sillende=vetus patria=Angel, i Angelsaksernes og Oldsaksernes Mund Navnet på det gamle Hjemland.” NTfF, 4th ser. 5, 125–26. [GR 5694]
1920–21: Jónsson, Finner et al Konungs skuggsjá. Speculum regale. Udgivet efter håndskrifterne af det Kongelige Nordiske Oldskriftselskab, 2 vols. (Copenhagen). See vol. 2, p. 112. [Note on horschwælum by O. Nordgård.] [GR 5696]
1930: Shetelig, Haakon. Det norske folks liv og historie gjennem tidene. I. Fra oldtiden til omkring 1000 e. kr. (Oslo). [See pp. 250–54 for a retelling and discussion of Ohthere’s voyage. Alfred the Great is also mentioned on pp. 180 and 192, Beowulf on pp. 155 and 163, and Brunanburh on pp. 345 and 357.] [GR 5706]
1932: Larson, Sofus. Jomsborg, dens Beliggenhed og Historie (Copenhagen). [See esp. pp. 8–10, 14–15, 51.] [GR 5708]
1963: *Ilsøe, Harald. Udlœndinges rejser i Danmark indtil år 1700 (Copenhagen). [Annotated bibliography, pp. 1–6.]
1969: *Christensen, Aksel E. Vikingetidens Danmark på oldhistorisk baggrund (Copenhagen). [See pp. 27–28, 197.]
1971: *Anonymous. Stednavne i tekster (Copenhagen). [See pp. 17–18.]
1979: *Nyberg, Tore. Skt. Peters efterfølgere i brydningstider. Omkring Pavedømmets historie, Rom og Nordeuropa 750-1200 (Odense). [See pp. 94–95.]
1982: *Neumann, Hans. Olgerdiget – et bidrag til Danmarks tidligste historie (Haderslev). [See pp. 126–27.]
1985: *Jørgensen, Ove. Alfred den Store. Danmarks geografi. En undersøgelse at fire afsnit i Den gamle engelske Orosius (Odense). Rvw: N. Lund, Historisk Tidsskrift 88.2 (1988), 410–11.
Anglo-Saxon Chronicle: Studies
1916: Brynildsen, R. K. “Om tidsregningen i Olav den Helliges Historie.” Avhandlinger fra Universitetets Historiske Seminar Utgit av Halvdan Koht 2.2 (Kristiania), 37–120, esp. chapter 7 (Olav i England 1009–1012), pp. 66–73, 80. [GR 6039]
1950: *Hald, Kristian. Vore Stednavne (Copenhagen). [Æthelweard’s Chronicle mentioned, p. 202.]
C. Swedish
Collections in OE
1857: Nilsson, Lars Gabriel. Några fornengelska andeliga quäden på grundspråket. Med svensk öfversättning och åtföljande glossarium (Lund). [Sampling of texts of hymns and prayers from *E. Thomson’s Godcunde Lár & Theówdóm: Select Monuments of the Doctrine and Worship of the Catholic Church in England before the Norman Conquest: Consisting of Ælfric’s Paschal Homily and Extracts from his Epistles, etc., the Offices of the Canonical Hours, and 3 Metrical Prayers and Hymns. In Anglo-Saxon and partly in Latin (London, 1849), pp. 121–31, 134–40, 142–52, 212, and 216–25 with facing-page translation, notes, and glossary.] [GR 291]
1866 & 1870: —. *Anglosaxisk (fornengelsk) grammatika, part 1 (Copenhagen), pp. 1–48, part 2 (Copenhagen, 1870), pp. 49–121. [Contains free translations of “Cædmon’s Hymn,” pp. 10–11, and Beowulf, lines 407–18 and 473–79, pp. 14–15.]
1871: —. Anglosaxisk (fornengelsk) läsebok för Nybegynnare (Lund). [Contains selections from the New Testament and Judith, lines 15–46a, with a new Swedish translation, pp. 12–14.] [GR 299]
1872: —. *Anglosaxisk läsebok (Lund). [Contains selections from the New Testament and Judith, lines 15–46a, with a new Swedish translation, pp. 12–14.]
Historical, Linguistic, Cultural Studies
1886–89: Rydberg, Viktor. Undersökningar i germanisk mytologi (Stockholm). Rvw: F Detter AfNF 6 (1890), 108–12; E. H. Meyer AfdA 14 (1888), 55–70, and 17 (1891), 265–69. English trans. by Rasmus B. Anderson as Teutonic Mythology (London, 1889). Rvw: Ath (1889II), 121–22; Nation 49 (1889) 357. [GR 477]
1980: *Ambrosiani, Kristina. “Spår av Nordiska bosättningar under Vikingatiden på de Brittiska öarna,” NTVKI 56, 282–88.
1980: *Hellberg, Staffan. “Vikingatidens víkingar,” AfNF 95, 25–88.
1982: *Ambrosiani, Kristina. “Vikingatida kammar i öst og väst: ett diskussionsinlägg,” Fornvännen 77, 180–83. [Mentions Southampton, p. 182.]
1982: *Hellberg, Staffan. “Viking ‘härnad, röveri’: en kommentar,” Gardar 13, 71–73. [Includes an English summary, p. 73.]
1990: *Sandred, Karl Inge. “Det anglosaxiska London i ny belysning,” Ortnamnssällskapets i Uppsala Årsskrift, 63–69. [Includes an English summary, p. 69.]
1996: *Andersson, Thorsten. “Götar.” In Från götarna till Noreens kor. Hyllningsskrift till Lennart Elmevik på 60-årsdagen 2 februari 1996, ed. Eva Brylla, Svante Strandberg, and Mats Wahlberg (Uppsala).
OE Poetry: Comprehensive Discussions
1923: Kock, Ernst A. “Notationes Norroenæ Anteckningar till Edda och Skaldediktning.” LUÅ n.s. 1:19, no. 2, 1–107. [GR 896]. [Eighteen articles in which OE poems are frequently cited to illuminate passages in Eddic and Skaldic verse.]
OE Poetry: Themes and Topics
1903: Schück, Henrik. “Sigurdsristningar.” NTVKI, 193–225. [GR 949] [Allusions to Beowulf, Deor, Franks Casket.]
1978: *Lönnroth, Lars. Den dubbla Scenen: Muntlig diktning från Eddan till ABBA, 2nd ed., Stockholm, 2008). See pp. 31–32 and 65–66 on Beowulf. Rvws: Peter Hallberg, Samlaren 100 (1979), 328–34; Hans Kuhn, SS 53.4 (1981), 475–79.
2017: *—. Det germanska spåret. En västerländsk litteraturtradition från Tacitus till Tolkien. (Stockholm), pp. 34–42 on OE poetry other than Beowulf and 43–52 on Beowulf. Rvws: J. Wickström, Historisk Tidskrift 138 (2018), 350–52; Mikael Males, Samlaren 139 (2018), 316–17.
OE Poetry: Textual Criticism
1891: Erdmann, Axel. “Bidrag till Ini-stammarnes historia i fornnordiskan.” AfNF 7, 75–85. [GR 1081] [Contains a note on pp. 77–78 dealing with ealdorlege, Guthlac 1234; feorhlege, Elene 458, Beowulf 2800; aldorlege, Daniel 139.]
OE Poetry: Style and Language
1917: Kock, Ernst. “Domen över död man,” AfNF 33, 175–77. [GR 1167] [On certain stylistic parallels in Beowulf, Exodus, Judith.]
1922: —. Fornjermansk Forskning. LUÅ n.s. 1, 18, no 1. [GR 1170] [On parallels in poetic style and diction between OE and other Germanic literatures.]
1929: —. “Asyndetiska adjectivattribut i fornjermansk diktning,” In Studier tillägnade Axel Kock = AfNF 40, 190–93. [GR 1177]
Prosodic Studies
1915: Högberg, J. E. Metriske Studier i forngermansk Alliterationspoesie (Lund), 31 pp. [GR 1318]
Individual Texts, Authors, Genres
Brunanburh: Studies
1922: Kock, Ernst. Fornjermansk Forskning. LUÅ n.s. 1, 18, no. 1. [GR 1170] [on lines 55–56].
1927: Wieselgren, Per. Författarskapet till Eigla (Lund), 275 pp. [GR 1506] [See esp. pp. 78–84 on the likenesses between the OE poem and chapters 52 to 55 of Egilssaga.]
1929: —. “Tideräkningsfrågan i norsk niohundratalshistoria,” Historisk Tidskrift 49, 35–66. [GR 1508] [See esp. pp. 46–48.]
Cædmon, “Cædmon’s Hymn”: Studies
1874: Rydberg, Viktor. “Skalden Kadmon och Ruthwell-korset,” Göteborgs Handels- och Sjöfartistidning (24 Sept.). Repr. in Skrifter af Viktor Rydberg 14 (Stockholm, 1910), 516–23. [GR 3212]
1922: Kock, Ernst. Fornjermansk Forskning. LUÅ n.s. 1, 18, no. 1, 37. [GR 1170]
Deor: Edition
1828: Magnusen, Finn. Priscae Veterum Borealium Mythologiae Lexicon (Copenhagen), pp. 582–83. [Text of stanzas 1, 2, and 7 of “Deor,” repr. from Conybeare’s Ilustrations of Anglo-Saxon Poetry with Latin translation of stanzas 1 and 2.] [GR 3422]
Exodus: Studies
1917: Kock, Ernst. “Domen över död man,” AfNF 33, 175–77. [GR 1167]
1922: —. Fornjermansk Forskning. LUÅ n.s. 1, 18, no. 1, 18. [GR 1170]
Finnsburg Fragment: Studies
1997: *Herschend, Frands. “Striden i Finnsborg,” Tor 29, 295–333. [Contains text and translation in parallel columns of the Finnsburg Fragment and the Finnsburg episode in Beowulf, pp. 297–300.]
The Franks Casket: Editions and Translations
1900–01: Wadstein, Elis. “Ett engelskt fornminne från 700-talet och Englands dåtida kultur,” Nordisk Universitets-tidskrift 1, 129–53. Rvw: T. von Grienberger ZfdPh 33 (1901), 409–21. [Study and translation of the runic inscription.] [GR 3662]
Genesis A and B: Studies
1922: Kock, Ernst. Fornjermansk Forskning. LUÅ n.s. 1, 18, no. 1, 8. [GR 1170]
Guthlac A and B: Style and Language
1917: Kock, Ernst. “Domen över död man,” AfNF 33, 175–77. [GR 1157]
Juliana: Studies
1919: Kock, Ernst. “Bidrag till eddatolkningen,” AfNF 35, 24. [On lines 242ff.] [GR 3891]
Riddles:
1912: Kock, Ernst A. “Två textförklaringar.” In Festskrift till K. F. Söderwall (Lund), pp. 307–08. [On Riddle 26:17.] [GR 4108]
1918: —. “En misskänd ordfamilj.” In Studier tillägnade Esaias Tegnér (Lund), pp. 298–303. [On æfter dome in Beowulf, lines 1719–20, 2177–80; Riddle 73:10.] [GR 2443]
Alfred:
1910: Björkman, Erik. “Några anekdoter om konung Alfred den store i kritisk belysning,” Finsk Tidskrift 69, 332–48. [GR 5431]
Widsith: Studies
1929: Sundén, Karl F. Den fornengelska dikten ‘Widsið’ (Göteborg), 43 pp. Rvw: F. Holthausen Beibl 42 (1931), 341–42. [Study of “Widsith” together with a rhythmic prose translation of the poem from Holthausen’s 1905–06 edition of Beowulf, pp. 25–30.] [GR 5035]
1997: *Herschend, Frands. “Striden i Finnsborg,” Tor 29, 295–333. [Contains translation of lines 18–49 of “Widsith,” pp. 325–26.]
OrosiusHistoria: Voyages of Ohthere and Wulfstan: Studies
1896: Wiklund, K. B. “Om kvänerna och deras nationalitet,” AfNF 12, 103–17. [GR 5678]
1918: Kock, Axel. “Är Skåne de gamles Skadinavia?” AfNF 34, 71–88. [GR 2001; also listed as GR 5695]
1925: *Nerman, Birger. Det svenska rikets uppkomst (Stockholm), pp. 111 and 263. [Considers Wulfstan’s listing of lands belonging to the Swedes as proof that the Swedish kingdom existed during the second half of the ninth century.]
1926: Lindqvist, Sune. “Hedeby och Birka,” Fornvännen 21, 1–26. [GR 5701] *[æt Hæþum (Hedeby) mentioned on p. 11.]
1938: Ekblom, Richard. “Den forntida nordiska orienteringen och Wulfstans resa till Truso,” Fornvännen 33, 49–68. [GR 5713]
1954–55: Ellegård, Alvar. “De gamla nordbornas väderstrecksuppfattning,” Lychnos, pp. 1–20. [Includes English summary.] [Attack on Ekblom GR 5631.] [GR 5727]
1953–57: Envkist, Nils E. “Porthans ‘Forsök at uplysa Konung Ælfreds Geografiska Beskrifning åfver den Europeiska Norden’ [Ohtheriana vii],” Årsskrift utgiven av Åbo Akademi 38–41, 103–22. [Includes English summary, pp. 120–22.] [GR 5729]
1958: Ekblom, Richard. “Wisle ‘tager från Ilfing (Elbing) dess namn’,” Scando-Slavica 4, 121. [GR 5730] [This article cannot be located. Ekblom did publish an essay titled “King Alfred and Bearings in the Borderland between the West Slavs and the Balts” in Scando-Slavica 4 (1958), 117–26, and pp. 120–22 do concern the Vistula and the Elbing, but the discussion is in English.]
Domesday Book
*Sandred, Karl Inge. “Domesday Book 1086–1986,” Ortnamnssällskapets i Uppsala Årsskrift (1986), 86–96. [Includes English summary.]
Rushworth Gospels
1883: Svensson, Jacob V. Om språket i den förra (merciska) delen af Rushworth-Handskriften. I. Ljudlära. Uppsala diss. (Göteborg), pp. vi, 68. [GR 5851]
D. Icelandic
Historical, Linguistic, Cultural Studies
1978: *Benediktsson, Hreinn. “Lo. mikill: mykill.AfNF 93, 48–62. [OE mycel]
2018: *Jakobsson, Sverrir. “Kennileiti sjálfsmyndar: Miðaldaorðræðan um Aðalstein Englandskonung,” Gripla 29, 167–202. [King Athelstan in ON-Icel texts with a summary in English, p. 201.]
Individual Texts, Authors, Genres
The Battle of Brunanburh: Studies
1889: Jónsson, Jón. “Rannsóknir í fornsögu Norðlanda,” Tímarit hins íslenzka bókmenntafjelags 10, 70–104. [GR 1494] [See footnote, pp. 82–85.]
1911: —. “Uinuaed=vínheiðr,” AfNF 27, 94–95. [GR 1501]
Widsith: Studies
1936: Einarsson, Stefán. “Wídsíð = Víðförull,” Skírnir 110, 164–90. [GR 5052] *[Contains an alliterative verse translation of “Widsith,” pp. 185–89.]
1951: —. “Víxlkveðandi í Wídsíþ (?), Sturlungu og á Finnlandi,” Skírnir 125, 109–30. Translated into English as “Alternate Recital by Twos in Wídsíth (?), Sturlunga and Kalevala,” Arv 7 (1951), 59–83. [GR 5080]
Ælgifu of Northampton: General
2004: *Torfadóttir, Jóna Guðbjörg. “Í orðastað Alfífu,” Skírnir 178 (Spring), 35–57 at 37. [Summary in English, p. 57.]
Brynjúlfsson, Gísli: Studies
2006: *Ísaksson, Sigurjón Páll. “Þýðingar úr fornensku. Fyrri hluti: Frá Abgarus konungi.” Gripla 17, 167–92. [Part one of a study of Gísli’s translations from OE. This part concerns De Abgaro Rege. Summary in English, pp. 91–92.]
2007: *—. “Þýðingar Gísla Brynjúlfssonar ur fornensku,” Gripla 18, 89–109. [Part 2 on Gísli’s translations of OE. Summary in English, p. 109].
Gröndal, Benedikt Sveinbjarnarson: Studies
2003: *Tómasson, Sverrir. “‘Iarlar árhvatir / iörð um gátu’: þýðingar Benedikts Gröndals Sveinbjarnarsonar úr fornensku,” Skorrdæla: gefin út í minningu Sveins Skorra Höskuldssonar (Reykjavík), pp. 179–86.
Orosius’ Historia: Studies
1902: Jónsson, Jón. ‘Landaleitir formanna i Norðurhöfum’ Tímarit hins íslenzka bókmenntafélags 23, 138–57. [Recounts Othere’s voyage to the Beormas, pp. 139–42.] [GR 5680]
Anglo-Saxon Chronicle: Studies
1895: Jónsson, Jón. ‘Um Erík blóðöx’ Tímarit hins íslenzka bókmenntafélags 16, 176–203. [GR 6017] [AD 948]
E. Finnish
Voyages of Ohthere and Wulfstan
1906–08: Grotenfelt, Kustavi. “Mikä oli muinanen Kvenland, ‘terra feminarum’?” Historiallinen Arkisto 20, 91–103. [GR 5683]