Secondary Works
Adams, Eleanor N. Old English Scholarship in England from 1566–1800. New Haven, CT, 1917.
Allchin, Arthur M. N. F. S. Grundtvig: An Introduction to his Life and Work. Aarhus, 1997.
—, D. Jasper, J. H. Schjørring, and K. Stevenson, eds. Heritage and Prophecy: Grundtvig and the English-Speaking World. Aarhus, 1993.
Ambrosiani, Björn. “In Memoriam: Gad Rausing död.” Fornvännen 95 (2000).
Amenius, Ragnar. “Gustaf Wilhelm Gumælius.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/artikel/13296. Accessed 15 July 2023.
Anonymous. “Bjarni Guðnason.” https://www.althingi.is/altext/cv/is/?nfaerslunr=67. Accessed 20 May 2023.
—. “Boer, R. C. (Richard Constant) 1863–1929. https://worldcat.org/identities/lccn-no93036725/. Accessed 5 February 2023.
—. “Brynjulfsson, 2. Gisle B d y.” Nordisk familjebok, 2nd ed (1905). http://runeberg.org/nfbd/0215.html. Accessed 23 April 2023.
—. “Einar Nerman.” https://www.lexikonettamanda.se/show.php?aid=18559. Accessed 27 June 2023.
—. “Frands Herschend.” https://www.katalog.uu.se/profile?id=N96-2615. Accessed 18 February 2023.
—. “Fridtjof Nansen – Biographical.” https://www.nobelprize.org/prizes/peace/1922/nansen/biographical/. Accessed 16 March 2023.
—. “Hansson, Gunnar D.” Baltic Sea Library. http://www.balticsealibrary.info/authors/swedish/item/863-hansson-gunnar-d.html. Accessed 15 August 2023.
—. “Jan Henrik Schumacher.” https://spartacus.no/forfattere/jan-henrik-schumacher. Accessed 26 January 2023.
—. “Jan Waldemar Dietrichson.” Norsk Telegrambyrå. 26 April 2002.
—. “Johan Henrik Emil Schück.” http://runeberg.org/nfcd/0687.html. Nordisk familjebok, 2nd ed (1916). Accessed 10 June 2023.
—. “Jón Jónsson.” https://www.althingi.is/altext/cv/is/?nfaerslunr=317. Accessed 20 December 2022.
—. “Keld Zeruneith.” https://www.gyldendal.dk/forfattere/keld-zeruneith-f7143. Accessed 20 December 2022.
—. “Niels Christian Ursin Brøgger.” Store norske leksikon (2005–2007). https://snl.no/Niels_Christian_Ursin_Brøgger. Accessed 20 July 2023.
—. “Per Wieselgren.” http://runeberg.org/vemardet/1957/1077.html. Accessed 20 December 2022.
—. “Professori Osmo Pekonen on kuollut.” https://yle.fi/a/3-12657751. Accessed 13 July 2023.
—. “Sven B. F. Jansson.” Nationalencyklopedin. Accessed 15 August 2023.
—. “The Long Ships.” International Movie Database (IMDb). https://www.imdb.com/title/tt0057259/?ref_=fn_tt_tt_1. Accessed 29 July 2023.
—. “Vibeke Vasbo.” The History of Nordic Women’s Literature. https://nordicwomensliterature.net/writers/vasbo-vibeke/. Accessed 29 July 2023.
—. “Victor Tavares.” https://childrensillustrators.com/VictorTavares/about. Accessed 13 July 2023.
Auerbach, Erich. “Figura.” English translation by Ralph Mannheim. In Scenes from the Drama of European Literature: Six Essays. New York, 1959. Pp. 11–76.
Baatz, Christine. Beowulf in Deutschland Zur literarischen und wissenschaftlichen Rezeption altenglischer Literatur in Deutschland am Beispiel des Beowulf. University of Tübingen Dissertation, 2014.
Barnekow, Christian, and N. F. S. Grundtvig. Sange fra Nordens Sagnhistorie af N.F.S. Grundtvig. 2 parts. Copenhagen, 1873.
Bech, Claus. “Jacob Langebek.” DBL. 3rd ed. 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Jacob_Langebek. Accessed 19 June 2020.
Bengtsson, Frans G. Karl XII:s levnad. 2 vols. Stockholm, 1935–36.
—. Röde orm. 2 vols. Stockholm, 1941 and 1945. English translation of vol. 1 by June Barrows Mussey as Red Orm. New York, 1943. English translation of both vols by Michael Meyer as The Long Ships: A Saga of the Viking Age. New York, 1954.
—, trans. Milton, Det förlorade paradiset. Stockholm, 1926.
—, trans. Rolandssången. In Världslitteraturen 9:1 Medeltidsdiktning. Stockholm, 1929. Pp. 15–86.
—, trans. Thoreau, Skogsliv vid Walden. Stockholm, 1924.
Bexell, Oloph. “Jesper Swedberg.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/artikel/34820. Accessed 30 June 2020.
Bjork, Robert E. “Grímur Jónsson Thorkelin’s Preface to the First Edition of Beowulf, 1815.” SS 68.3 (1996), 291–320.
—. “N. F. S. Grundtvig’s 1840 Edition of the Old English Phoenix: A Vision of a Vision of Paradise.” In Katherine O’Brien O’Keeffe and Mark Amodio, eds. Anglo-Saxon Studies in the New Millennium: Essays in Memory of Edward B. Irving, Jr., Toronto and Buffalo, 2003. Pp. 217–39.
—. “Nineteenth-Century Scandinavia and the Birth of Anglo-Saxon Studies.” In Allen J. Frantzen and John D. Niles, eds. Anglo-Saxonism and the Construction of Social Identity. Gainesville, FL, 1997. Pp. 111–32.
—. Old English Shorter Poems. Volume II. Wisdom and Lyric. Dumbarton Oaks Medieval Library, vol. 32. Cambridge, MA, 2014.
—. “On N. F. S. Grundtvig’s Becoming an Old English Scop, Leoðwyrhta, Woðbora, Poet.” GS (2020–21), 25–51.
—. Review of Bo Gräslund. Beowulfkvädet: Den nordiska bakgrunden. SS 92.2 (2020), 247–49.
—. “Scandinavian Relations.” In Phillip Pulsiano and Elaine Treharne, eds. A Companion to Anglo-Saxon Literature. Oxford, 2001. Pp. 388–99.
—. “The Reception History of Beowulf.” SELIM: Journal of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature 25 (2020), 1–19.
Björkman, Erik. “Beowulf, Fornengelsk Dikt.” Världslitteraturen i urval och öfversättning, ed. Henrik Schück. Stockholm, 1902. Pp. 463–501.
—. “Några anekdoter om konung Alfred den store i kritisk belysning.” Finsk Tidskrift 69 (1910), 332–48.
—. Nordische personennamen in England in alt- und frühmittel-englischer zeit. Halle, 1910.
—. Review of Kier, Beowulf: Et bidrag til Nordens Oldhistorie. Beibl 27 (1916), 244–46.
—. Scandinavian Loan-Words in Middle English. Halle, 1900–02.
—. Studien über die Eigennamen im Beowulf. Halle, 1920.
—. Zur englischen namenkunde. Halle, 1912.
Bjørn, Claus, and Povl Engelstoft. “Erik Kroman.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Erik_Kroman. Accessed 21 June 2022.
Björnsson, Halldóra. Bjólfskviða, ed. Pétur Knúttson Ridgewell. Illustrated by Alfreð Flóki. Reykjavík, 1983.
Blanck, Anton. Den nordiska renässansen i 1700-talets litteratur: En undersöknikng av den “götiska” poesins allmänna och inhemska förutsättningar. Stockholm, 1911.
Boer, R. C. “Om Hervararsaga.” Aarbøger for nordisk Oldkyndighed og Historie 3 (1911), 1–80.
Borgehammar, Stephan, ed. Från tid och evighet: Predikningar från 200-tal till 1500-tal. Skellefteå, 1992.
Borges, Jorge Luis. “Thorkelin y el Beowulf / Thorkelin and Beowulf. Introduction and translation by Joe Stadolink. PMLA 132.2 (2017), 462–70.
Borum, Poul. Danish Literature: A Short Critical Survey. Copenhagen, 1979.
—. Digteren Grundtvig. Copenhagen, 1983.
Bosworth, John. The Elements of Anglo-Saxon Grammar. London, 1823.
Bradley, S. A. J. “‘A Truly Proud Ruin’: Grundtvig and the Anglo-Saxon Legacy.” In A. M. Allchin et al., eds. Grundtvig in International Perspective: Studies in the Creativity of Interaction. Aarhus, 2000. Pp. 147–62.
—. “‘Det er hvad jeg kalder at oversætte Digte’: Grundtvig as Translator.” GS 51.1 (2000), 36–59.
—. “Grundtvig, Bede and the Testimony of Antiquity.” GS 57.1 (2006), 110–31.
—. “Grundtvig’s I Kveld: Reflections of an Anglo-Saxonist.” GS 67.1 (2016), 142–81. https://doi.org/10.7146/grs.v67i1.96652.
—. N. F. S. Grundtvig’s Transcriptions of the Exeter Book: Grundtvig Archive Fascicle 316, nrs 1–8 in the Royal Library Copenhagen. Copenhagen, 1998.
—. “‘Stridige Stykker snild jeg forbandt’: Grundtvig’s Creative Synthesis of Anglo-Saxon Sources.” GS 47.1 (1996), 97–127.
—. “‘The First New-European Literature’: N. F. S. Grundtvig’s Reception of Anglo-Saxon Literature.” In A. M. Allchin et al., eds. Heritage and Prophecy: Grundtvig and the English-Speaking World. Aarhus, 1993. Pp. 45–72.
—, N. A. Helm, and J. H. Schjørring, eds. Grundvig in International Perspective: Studies in the Creativity of Interaction. Aarhus, 2000.
Branch, Michael. “Finnish Oral Poetry, Kalevala, and Kanteletar.” In George C. Schoolfield, ed. A History of Finland’s Literature. Histories of Scandinavian Literature, vol. 4. Lincoln and London, 1998. Pp. 3–33.
Bringéus, Nils-Arvid. “Carl Wilhelm von Sydow (1887–1952). In Mats Hellspong and Fredrik Skott, eds. Svenska etnologer och folklorister. Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 109. Uppsala, 2010. Pp. 79–85.
Bringsværd, Tor Åge. Beowulf: han som ville bli husket. Illustrated by Arne Samuelsen. Oslo, 1999.
Broadbridge, Edward, trans. and ed. Living Wellsprings: The Hymns, Songs, and Poems of N. F. S. Grundtvig. Aarhus, 2015.
—, and Niels Lyhne Jensen, trans. and eds. A Grundtvig Anthology: Selections from the Writings of N. F. S. Grundtvig. Cambridge and Viby, 1984.
Brøgger, Niels Christian. Mordet i Nationaltheatret. Oslo, 1952.
—. Nordens demring: Nordiske myter og sagn. Foreword by A. W. Brøgger. Illustrated by Knut Yran. Oslo, 1949.
Brøgger, Suzanne. Crème Fraîche. Copenhagen, 1974.
—. Fri os fra kærligheden. 1973; Translated into English as Deliver Us from Love. New York, 1976.
—. OE Translations. In Keld Zeruneith. De siste tider: hedenskap heroism kristendom: en angelsaksisk overgangshistorie. Copenhagen, 2017. Pp. 317–32.
—. Sløret – To suiter. 13 songs. Copenhagen, 2008.
—. Jadekatten. 1997; Translated into English as The Jade Cat. New York, 2009.
Brynildsen, R. K. “Om tidsregningen i Olav den Helliges Historie.” Avhandlinger fra Universitetets Historiske Seminar Utgit av Halvdan Koht 2.2 (Kristiania, 1916), 37–120, especially chapter 7.
Bugge, Alexander. “Vore forfædres opdagelsesreiser i polaregnene.” Kungsjaa 11 (1898), 497–509.
Busbee, Mark Bradshaw. “A Few Words about the Recently Published Anglo-Saxon Poem, the First Edition of Beowulf.” GS 66.1 (2015), 7–36.
—. “‘A Little Shared Home for England and the North’: The First Beowulf for Young Readers.” In Bruce Gilchrist and Britt Mize, eds. Beowulf as Children’s Literature. Toronto, Buffalo, London, 2021. Pp. 20–55.
—. “Grundtvig and Tolkien on Beowulf: A Comparative Analysis.” GS 61.1 (2010), 12–30.
Cable, Thomas. The Meter and Melody of Beowulf. Urbana, 1974.
Carlsson, Sten. “Pontus E. A. Fahlbeck.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=15618. Accessed 6 June 2023.
Chambers, R. W. Beowulf: An Introduction to the Study of the Poem with a Discussion of the Stories of Offa and Finn. With a supplement by C. L. Wrenn. 3rd ed. Cambridge, 1959; repr. 1963.
—. “Modern Study of the Poetry of the Exeter Book.” In R. W. Chambers, Max Förster, and Robin Fowler, eds. The Exeter Book of Old English Poetry. London, 1933. Pp. 33–43.
Christensen, Arne Søby. “Beowulf, Hygelac og Chlochilaichus: Om beretnings-kronologien i Beowulf.” Historisk Tidsskrift 105.1 (2005), 40–79.
Cleasby, Richard, and Gudbrand Vigfusson. An Icelandic-English Dictionary. 2nd ed. by Sir William A. Craigie. Oxford, 1957.
Clunies Ross, Margaret, and Lars Lönnroth. “The Norse Muse: Report from an International Research Project.” Alvíssmál 9 (1999), 3–28.
Coates, Richard. “Karl Inge Sandred (1925–2008)” Nomina 32 (2009), 163–65.
Colbert, David W. “The Medieval Ballad.” In Sven H. Rossel, ed. A History of Danish Literature. Histories of Scandinavian Literature, vol. 1. Lincoln and London, 1992. Pp. 46–70.
Collinder, Björn. Comparative Grammar of the Uralic Languages. Stockholm, 1960.
—, trans. Beowulf översatt i originalets versmått. Stockholm, 1954.
—. Fenno-Ugric Vocabulary. Stockholm, 1955.
—, trans. Kalevala. Stockholm, 1950.
—. Survey of the Uralic Languages. Stockholm, 1957.
Conybeare, J. J. “Account of an Anglo-Saxon Paraphrase of the Phoenix Attributed to Lactantius.” Archæologia 17 (1814), 193-97. Reprinted in Illustrations of Anglo-Saxon Poetry, ed. W. D. Conybeare, 1826; repr. New York, 1964. Pp. 24–28.
Cooley, Franklin. “Grundtvig’s First Translation from Beowulf.” SS 16 (1941), 234–38.
Cross, F. L., and E. A. Livingstone, eds. The Oxford Dictionary of the Christian Church. 3rd ed. Oxford, 1998.
Dahl, Frantz. “Kier, Christian Ludvig, 1839–1934.” DBL. 2nd ed., 1932–44, vol. 12. pp. 411–12. https://www.rosekamp.dk/DBL_All/DBL_12_text.pdf. Accessed 8 May 2023.
Dehn-Nielsen. “George Stephens.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/George_Stephens. Accessed 2 June 2021.
Derry, T. K. A History of Scandinavia: Norway, Sweden, Denmark, Finland, and Iceland. Minneapolis and London, 1979.
Dietrichson, Jan W., trans. Beowulf-kvadet. Oslo, 1976.
—, trans. Boken om damenes. Oslo, 2013.
—, trans. Sir Gawain og den grønne ridder. Oslo, 1984.
—. The Image of Money in the American Novel of the Gilded Age. Oslo, 1969.
—, trans. Troilus og Criseyde. Oslo, 2010.
—, trans. Tundals visjon. Oslo, 1988.
Dillström, R. “Beowulf,” Laivastolehti 2 (1927), 35–40, 73–78, 137–44, 176–80, 201–04, 243–46, 284–89, 316–21, 349–56.
—. Beowulf. Completed by Matti Järvinen. Helsinki, 1999.
Drout, Michael. Beowulf and the Critics by J. R. R. Tolkien. Tempe, 2002.
Earle, John. “An Ancient Saxon Poem of a City in Ruins Supposed to be Bath.” Proceedings of the Bath Natural History and Antiquarian Field Club 2 (1870–73), 259–70.
Einarsson, Stefán. A History of Icelandic Literature. Baltimore, 1957.
—. Icelandic: Grammar, Texts, Glossary. Baltimore, 1945.
—. “Víxlkveðandi í Wídsíþ (?), Sturlungu og á Finnlandi.” Skírnir 125 (1951), 109–30. Translated into English as “Alternate Recital by Twos in Wídsíth (?), Sturlunga and Kalevala.” Arv 7 (1951), 59–83.
—. “Wídsíð = Víðförull.” Skírnir 110 (1936), 164–90.
Ekwall, Eilert. “Erik Björkman.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=18300. Accessed 18 July 2023.
Elsness, Johan. “Minnetale over professor Arthur Olav Sandved.” Året 2021 i Det Norske Videnskaps-Akademi (forthcoming).
Emonds, Joseph Embley, and Jan Terje Faarlund. English: The Language of the Vikings. Olomouc, 2014.
Enefalk, Hanna. En patriotisk drömvärld: Musik, nationalism och genus under den långa 1800-talet. Acta Universitatis Upsaliensis Studia Historica Upsaliensia 234. Uppsala, 2008.
Engberg, Hanne. “Ludvig Christian Müller.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Ludvig_Christian_Müller. Accessed 1 June 2021.
Envkist, Nils E. “Porthans ‘Forsök at uplysa Konung Ælfreds Geografiska Beskrifning åfver den Europeiska Norden’ [Ohtheriana vii].” Årskrift utgiven av Åbo Akademie 38–41 (1953–57), 103–22.
Enoksen, Lars Magnar. Runor: historia, tydning, tolkning. Falun, 1998.
Eriksson, Karin. “George Stephens.” In Gunilla Byrman, ed. En värld för sig själv: Nya studier i medeltida ballader. Växjö, 2008. Pp. 29–72.
Fahlbeck, Pontus. “Beovulfskvädet såsom källa för nordisk fornhistoria.” ATfS 8.2 (1884), 1–88.
—. Beowulfskvädet såsom källa för nordisk fornhistoria. N. F. Kungl. Vitterhets Historie och Antikvitets Akademiens Handlingar, 13, no. 3 (1913) = 33, no. 2 (1924). Pp. 17.
Fast, Carl Otto [as Svionum]. Beowulf, germanernas äldsta epos. Stockholm, 1929.
—. Götaland, den forngermanska diktningens landskap. Göteborg, 1933; repr. 1984.
—. Svenska rikets ursprung. Göteborg, 1944; repr. 1984.
—. Vänerbygdens sägner. Stockholm, 1950.
—. Västgöta-Dal. Daner och Anglo-sachsare. Stockholm, 1930.
Fjalldal, Magnús. “To Fall by Ambition – Grímur Thorkelín and his Beowulf Edition.” Neophilologus 92 (2008), 321–32.
Flood, Alison. “UNESCO Lists Exeter Book among World’s Principal Cultural Artefacts.” 22 June 2016. https://www.theguardian.com/books/2016/jun/22/unesco-lists-exeter-book-among-worlds-principal-cultural-artefacts. Accessed 17 July 2021.
Frank, Roberta. “A Taste for Knottiness: Skaldic Art at Cnut’s Court.” ASE 47 (2020), 197–217.
—. “Old Norse Memorial Eulogies and the Date of Beowulf.” The Early Middle Ages, Acta 6 (1979), 1–19.
—. The Etiquette of Early Northern Verse. Notre Dame, 2022.
Fulk, R. D. A Comparative Grammar of the Early Germanic Languages. Amsterdam and Philadelphia, 2018.
Gammeltoft, Peder, and Jakob Holck. “Gemsten and Other Old English Pearls: A Survey of Early Old English Loanwords in Scandinavian.” NOWELE 50/51 (2007), 131–61.
Gannholm, Tore. Beowulf. Gutarnas nationalepos samt Gutasagan. Visby, 1992.
Gerven, Tim van, 2018. “Oehlenschläger, Adam Gottlob,” ERNIE. Joep Leerssen, ed. (electronic version; Amsterdam: Study Platform on Interlocking Nationalisms, https://ernie.uva.nl/), article version 1.1.2.1/a, last changed 10 August 2018, consulted 15 May 2020.
Gilchrist, Bruce, and Britt Mize, eds. Beowulf as Children’s Literature. Toronto, Buffalo, London, 2021.
Glob, P. V. Denmark: An Archaeological History from the Stone Age to the Vikings, trans. Joan Bulman. Ithaca, 1971.
Gorst, E. K. C. “Latin Sources of the Old English Phoenix.” N&Q 53.2 (2006), 136–42. https://doi-org.ezproxy1.lib.asu.edu/10.1093/notesj/gjl002.
Gram, Hans. “Prøve af Danske Ord og Talemaader, af det Engel-Saxiske Sprog forklarede.” Det Københavnske Selskabs Skrifter 5 (1751), 127–208.
Grant, Tom. “Beow in Scandinavia.” ASE 48 (2022), 105–20.
Greenfield, Stanley B., and Fred C. Robinson. A Bibliography of Publications on Old English Literature to the End of 1972. Toronto and Buffalo, 1980.
Grell, Helge. England og Grundtvig. Aarhus, 1992.
Gräslund, Bo. “Bo Gräslund.” https://www.arkeologi.uu.se/personal/presentationer/Bo_Graslund/. Accessed 4 June 2023.
—. The Nordic Beowulf. Trans. by Martin Naylor. Leeds, 2020. (Translation of Beowulfkvädet: Den nordiska bakgrunden. Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 149, OPIA 64. Uppsala, 2018.
Grønbech, Vilhelm. The Culture of the Teutons. Translated by William Worster. London, 1931.
—. Vor Folkeæt i Oldtiden. 4 vols. Copenhagen, 1909–12.
Grønvik, Ottar. “Ordet norr. víkingr m. – et tidlig lån fra anglo-frisisk område?” AfNF 119 (2004), 5–15.
Grundtvig, Stener, ed. N. F. S. Grundtvigs Breve til hans Hustru under Englandsreiserne 1829–1831. Copenhagen, 1920.
Guðnason, Bjarni. Um Skjöldungasögu. Reykjavík, 1963.
Gurteen, S. Humphreys. The Epic of the Fall of Man: A Comparative Study of Cædmon, Dante and Milton. 1896; repr. New York, 1964.
Gutt, Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context. Oxford, 1991.
Haarder, Andreas. Beowulf: The Appeal of a Poem. Viborg, 1975.
—. Det episke liv. Et indblick i oldengelsk heltedigtning. Copenhagen, 1979; e-book 2022.
—. Sangen om Bjovulf i dansk gengivelse. Illustrated by Viggo Kragh-Hansen. Copenhagen, 1984; repr. 2001 with a foreword by Thomas A. Shippey.
Hall, J. R. “Anglo-Saxon Studies in the Nineteenth Century: England, Denmark, America.” In Phillip Pulsiano and Elaine Treharne, eds. A Companion to Anglo-Saxon Literature. Oxford, 2001. Pp. 434–54.
—. “The First Two Editions of Beowulf: Thorkelin’s (1815) and Kemble’s (1833).” In D. K. Scragg and Paul E. Szarmach, eds. Editing Old English Texts: Proceedings of the 1990 Manchester Conference. Cambridge, 1994. Pp. 239–50.
Hall, John A., Ove Korsgaard, and Ove K. Pedersen, eds. Building the Nation: N. F. S. Grundtvig and Danish National Identity. Montreal and Kingston, 2015.
Halvorsen, Eyvind Fjeld. “C R Unger.” Norsk biografisk lexikon. https://web.archive.org/web/20150609153826/https://nbl.snl.no/C_R_Unger. Accessed 5 August 2023.
Hammerich, Frederik. De episke-kristelige oldkvad hos de gotiske folk. Copenhagen, 1873.
—. “Erindring” in Steen Johansen and Henning Høirup, eds. Grundtvigs Erindringer og Erindinger om Grundtvig. Copenhagen, 1948. Pp. 262–66.
Hansen, Adolf, trans. Bjovulf. Copenhagen, 1910. Rev. ed. Bjovulf og Kampen i Finsborg, ed. Carsten Lyngdrup Madsen. Copenhagen, 2019.
—. Engelsk Litteraturhistorie. Copenhagen, 1929.
—. “Oldengelsk Litteratur.” In Illustreret Verdens-Litteraturhistorie, vol 3. Copenhagen, 1901. Pp. 5–19.
—. Oversatte engelske Digte (Shelley, Tennyson, Arnold, Swinburne). Copenhagen, 1884.
Hansson, Gunnar D., trans. Slaget vid Maldon och sju elegier. Uddevalla, 1991.
Harding, Merete, and Niels Hyldahl. “Bent Noack.” DBL 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Bent_Noack. Accessed 16 August 2023.
Haß, Ulrike. “The Germanic Languages other than English from c. 1700.” In John Considine, ed. The Cambridge World History of Lexicography. Cambridge, 2019. Pp. 460–83.
Haugen, Einar, ed. First Grammatical Treatise: The Earliest Germanic Phonology. 2nd ed. London, 1972.
—. The Scandinavian Languages: An Introduction to Their History. Cambridge, MA, 1976.
Hemmingsen, Lars. “Axel Olrik (1864–1617).” In Helen Damico, ed. Medieval Scholarship: Biographical Essays on the Formation of a Discipline. Volume 2: Literature and Philology. New York, 1998. Pp. 267–81.
Herschend, Frands. “Striden i Finnsborg.” Tor 29 (1997), 295–333.
Hickes, George. Institutiones grammaticæ Anglo-Saxonicæ et Moeso-Gothicæ. Oxoniæ, 1689.
Hilden, Adda. “Thora Constantin-Hansen.” Dansk Kvindebiografisk Leksikon. https://kvindebiografiskleksikon.lex.dk/Thora_Constantin-Hansen. Accessed 5 July 2023.
Himes, Jonathan, Osmo Pekonen, and Clive Tolley, trans. Waldere: Anglosaksinen muinaisruno. Jyväskylä, 2005.
Holm, Anders. Historie og efterklang. En studie i N. F. S. Grundtvigs tidsskrift Danne-Virke. Odense, 2001.
—. The Essential N. F. S. Grundtvig. Aarhus, 2019.
—. “The Luther of Denmark.” I. A. H. Bulletin 45 (2017), 10–23.
Hoel, Oddmund L. “Aasen, Ivar.” ERNIE. https://ernie.uva.nl/viewer.p/21/56/object/131-158347. Accessed 18 July 2023.
Howitt, William and Howitt, Mary. The Literature and Romance of Northern Europe. London, 1852.
Hvidtfeldt, Arild. “Vilh. Grønbech.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Vilh._Grønbech. Accessed 11 April 2024.
Hødnebø, Finn. “Hvem var de første vikinger?” Maal og Minne (1987), 1–16.
Ingólfsson, Aðalsteinn. Furðuveröld Alfreðs Flóka / The Singular World of Alfred Flóki. Reykjavík, 1986.
Ingwersen, Niels. “Axel Olrik (1864–1917).” In Jack Zipes, ed. The Oxford Companion to Fairy Tales. 2nd ed. Online. Oxford, 2005. https://www.oxfordreference.com/search?q=Axel+Olrik&searchBtn=Search&isQuickSearch=true. Accessed 19 February 2023.
Ireland, Colin A. The Gaelic Background of Old English Poetry before Bede. Berlin, Boston, 2022. https://doi.org/10.1515/9781501513879
Isaacson, Lanae Hjortsvang. Review of Vasbo, Hildas sang. World Literature Today, 66.4 (1992), 727–28.
Ísaksson, Sigurjón Páll. “Þýðingar Gísla Brynjúlfssonar ur fornensku.” Gripla 18 (2007), 95–96.
Janson, Henrik. Till frågan om Svearikets vagga. Gällstad, 1999.
Jansson, Sven B. F. “Deors klagan” (Deor) and “Sjöfararen” (The Seafarer). In Karl-Ivar Hildeman, ed. Medeltidens litteratur: Episk diktning m.m., vol. 4 of Litteraturens klassiker, ed. Lennart Breitholtz. Stockholm, 1962; repr. 1996, 2000. Pp. 17–22.
Johannesson, Kurt. The Renaissance of the Goths in Sixteenth-Century Sweden. Trans. and ed. James Larson. Berkeley and Los Angeles, 1991.
Johansen, Steen, and Henning Høirup, eds. Grundtvigs Erindringer og Erindringer om Grundtvig. Copenhagen, 1948.
Johansson, Gust. Beowulfsagans historiska fragment. Göteborg, 1964.
—. Beowulfsagans Hrones-Næsse: Lekmannafunderingar angående det Gamla Götland. Göteborg, 1947.
Jones, Rob Lloyd. Beowulf. Illustrated by Victor Tavares. London, 2009.
—. Beowulf. Illustrated by Victor Tavares. Sámi translation by Johan Sandberg McGuinne as Beowulf: dïhte staalehke alma. Trøndelag, 2019.
—. Beowulf. Illustrated by Victor Tavares. Swedish translation by Birgit Lönn. Stockholm, 2011.
Jónsson, Jón. “Landaleitir formanna i Norðurhöfum.” Tímarit hins íslenzka bókmenntafélags 23 (1902), 138–57.
—. “Liserus – Beów.” AfNF 15 (1899), 255–61.
—. “Uinuaed=vínheiðr.” AfNF 27 (1911), 94–95.
—. “Um Erík blóðöx.” Tímarit hins íslenzka bókmenntafélags 16 (1895), 176–203.
—. “Ætt Haralds hilditannar.” AfNF 31 (1915), 26–46.
Jönsson, Lena. “Lönnroth, Lars.” http://runeberg.org/vemardet/2001/0760.html. Accessed 7 January 2023.
Jørgensen, Jesper Düring, and Carl S. Petersen. “R. Nyerup.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/R._Nyerup. Accessed 24 June 2020.
Jørgensen, Lea Grosen. “Reconstructing the Past and the Poet: Grundtvig and the Anglo-Saxon Phoenix,” GS 69 (2018), 17–35.
Jørgensen, Ove. Alfred den Store. Danmarks geografi. En undersøgelse at fire afsnit i Den gamle engelske Orosius. Odense, 1985.
—. OTONIVM, Odense 1593. Odense, 1981.
—. Sejlruter i Adam af Bremens danske øverden. Odense, 1992.
Kardach, Jim. “Tech History: How Bluetooth Got Its Name.” EE Times 5 February 2008. Accessed 29 July 2023. https://www.eetimes.com/tech-history-how-bluetooth-got-its-name/.
Kelly, L. G. The True Interpreter: A History of Translation Theory and Practice in the West. Oxford, 1979.
Kemble, John Mitchell. Anglo-Saxon Runes. 1840; repr. Middlesex, 1991.
Kiernan, Kevin S. Beowulf and the Beowulf Manuscript. Ann Arbor, 1981. Reprinted 1997 with a foreword by Katherine O’Brien O’Keeffe.
Kjersgaard, Erik. “Vilh. la Cour.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Vilh._la_Cour. Accessed 22 June 2022.
Kjær, A. “Hvad var Skíringssalr?” Norsk historisk Tidsskrift. 4th ser., 5 (1909), 267–83.
Knudsen, Johannes, ed. and trans. Selected Writings: N. F. S. Grundtvig. Philadelphia, 1976.
Knútsson, Petúr. “The Intimacy of Bjólfskviða.” In Jana K. Schulman and Paul E. Szarmach, eds. Beowulf at Kalamazoo: Essays on Translation and Perfomance. Kalamazoo, 2014. Pp. 186–206.
Kock, Ernst. Fornjermansk forskning. LUÅ, n.s. 1, 18, no. 1 (1922), [iv], 43.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: III.” Anglia 27 (1904), 218–37.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: IV.” Anglia 42 (1918), 99–124.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: V.” Anglia 43 (1919), 298–312.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: VI.” Anglia 44 (1920), 97–114.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: VII.” Anglia 44 (1920), 245–60.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: VIII.” Anglia 45 (1921), 105–31.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: IX.” Anglia 46 (1922), 63–96.
—. “Interpretations and Emendations of Early English Texts: XI.” Anglia 47 (1923), 264–73.
—. “Jubilee Jaunts and Jottings: 250 Contributions to the Interpretation and Prosody of Old West Teutonic Alliterative Poetry.” LUÅ n.s. 1, 14, no. 26 (1918), 1–82.
—. “Notationes Norroenæ: Anteckningar till Edda och Skaldediktning.” LUÅ n.s. 1, 19, no. 2 (1923), 1–107.
—. “Plain Points and Puzzles, 60 Notes on OE Poetry.” LUÅ n.s. 1, 17, no. 7 (1922), [iv], 26.
Krag, Claus. “Alexander Bugge.” Norsk biografisk leksikon. https://nbl.snl.no/Alexander_Bugge. Accessed 2 April 2023.
Kroman, Erik. Det Danske Rige i den ældre Vikingetid. Copenhagen, 1976.
La Cour, Vilhelm. Det danske Folks Historie. Copenhagen, 1927.
—. “Lejrestudier.” DS 17 (1920), 49–67.
—. “Lejrestudier: Mindesmærkerne.” DS 18 (1921), 147–66.
—. “Lejrestudier: Navnet.” DS 21 (1924), 13–22.
—. “Skjoldungefejden.” DS 23 (1926), 147–56.
Lane, Barbara Miller. National Romanticism and Modern Architecture in Germany and the Scandinavian Countries. Cambridge, 2000.
Larsen, Helge, and Marius Kristensen. “Gudmund Schütte.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Gudmund_Schütte. Accessed 5 Feburary 2023.
Larsen, Henning. “Sigrdrífa-Brynhild.” SSN 4 (1917), 65–73.
Larsen, Henry. Krist og Satan: nogle Blade af gammel kristelig Digtning særlig hos Angelsakserne (Cædmon). Copenhagen, 1903.
Larson, James. “The Reformation and Sweden’s Century as a Great Power: 1523–1718.” In Lars G. Warme, ed. A History of Swedish Literature. Histories of Scandinavian Literature, vol. 3. Lincoln and London, 1996. Pp. 58–101.
Larson, Sofus. Jomsborg, dens Beliggenhed og Historie. Copenhagen, 1932.
Lawson, Max. “N. F. S. Grundtvig, 1783–1872.” Performance Magazine. https://www.performancemagazine.org/thinkers-on-education/grundtvig-n-f-s-1783-1872/. Accessed 20 May 2022. Article was orig inally published in Prospects: The Quarterly Review of Comparative Dducation 23, no. 3/4 (1993), 613–23.
Lawson, M. K. Cnut: The Danes in England in the Early Eleventh Century. London, 1993.
Leersen, Joep. National Thought in Europe: A Cultural History. Amsterdam, 2006.
Liberman, Anatoly, ed. Studies in Germanic Philology. Hamburg, 1986.
Lindhardt, P. G. “Frederik Hammerich – teolog.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Frederik_Hammerich_-_teolog. Accessed 29 June 2020.
Lindqvist, Sune. “Hednatemplet i Uppsala.” Fornvännen 18 (1923), 83–118.
—. “Ottarshögen i Vendel.” Fornvännen 12 (1917), 127–43.
—. “Sutton Hoo och Beowulf.” Fornvännen 43 (1948), 94–110.
—. Uppsala Högar och Ottarshögen. Stockholm, 1936.
—. “Ynglingaättens gravskick.” Fornvännen 16 (1921), 83–194.
Livingston, Michael, ed. The Battle of Brunanburh: A Casebook. Exeter, 2011.
Lund, Niels. De danske vikinger i England: Røvere og bønder. Copenhagen, 1967.
—. De hӕrger og de brӕnder: Danmark og England i Vikingetiden, 2nd ed. Copenhagen, 1997.
—. trans. Ottar og Wulfstan. To rejsebeskrivelser fra vikingatiden. With commentary by Lund, essays by Ole Crumlin-Pedersen, Peter H. Sawyer, Christine E. Fell. Roskilde, 1983. Translated into English by Christine E. Fell as Two Voyagers at the Court of King Alfred. York, 1984.
—, trans. Sangen om Slaget ved Maldon og andra Kilder til Sven Sveskægs og Olav Tryggvessons Kampe i England i 990erne. Copenhagen, 1991.
Lönn, Birgit. See Jones, Rob Lloyd.
Lönnroth, Lars. Det germanska spåret. En västerländsk litteraturtradition från Tacitus till Tolkien. Stockholm, 2017.
—. Dörrar till främmande rum: Minnesfragment. Stockholm, 2009.
—, and Sven Delblanc, eds. Den Svenska Litteraturen. Vol. 2: Upplysning och romantik. Stockholm, 1988.
Madsen, Lone Brink, Jens Grøn, and Ditte Krøgholt, eds. Folkehøjskolens sangbog. 17 ed. Copenhagen, 1997.
Magnusen, Finn. Priscae Veterum Borealium Mythologiae Lexicon. Copenhagen, 1828.
Malone, Kemp. “Grundtvig as Beowulf Critic.” RES 66 (1941), 129–38.
McGuinne, Johann Sandberg. See Jones, Rob Lloyd.
McGuire, Brian Patrick. Min amerikanske Barndom. Copenhagen, 2016.
McKinnell, John. “The Context of Völundarkviða.” Saga-Book of the Viking Society 23 (1990), 1–27.
Meier, F. J. “Bussæus, Andreas.” DBL. 1st ed. 1887–1906. http://runeberg.org/dbl/3/0269.html. Accessed 20 June 2020.
Miller, D. Gary. External Influences on English: From Its Beginnings to the Renaissance. Oxford, 2012.
Mitchell, Stephen A. “The Middle Ages.” In Lars G. Warme, ed. A History of Swedish Literature. Histories of Scandinavian Literature, vol. 3. Lincoln and London, 1996. Pp. 1–57.
Mjöberg, Jöran. Drömmen om sagatiden. Vol. 1: Återblick på den nordiska romantiken från 1700+talets mitt till nygöticismen (omkr. 1865). Vol. 2: De senaste hundra åren: idealbildning och avidealisering. Stockholm, 1967, 1968.
—. “Romanticism and Revival.” In David M. Wilson, ed. The Northern World: The History and Heritage of Northern Europe, AD 400–1100. New York, 1980. Pp. 207–38.
Möller-Christensen, Ivy York. “Valdemar Rørdan.” Den Store Danske. Revised 23 April 2023. https://denstoredanske.lex.dk/Valdemar_Rørdam. Accessed 14 May 2023.
Morley, Henry. A First Sketch of English Literature. London, 1873.
Munch, P. A. Review of Schaldemose, Beo-Wulf og Scopes Widsið. Norsk Tidsskrfit for Videnskab og Litteratur 2 (1848), 133–38.
Naess, Harald S. “Holberg and the Age of Enlightenment.” In Harald S. Naess, ed. A History of Norwegian Literature. Histories of Scandinavian Literature, vol. 2. Lincoln, London, 1993. Pp. 53–81.
—. “Norwegian Literature 1800-1860.” In Harald S. Naess, ed. A History of Norwegian Literature. Histories of Scandinavian Literature, vol. 2. Lincoln, London, 1993. Pp. 82–106.
Nedergaard, Paul. Personalhistoriske, sognhistoriske og statistiske Bidrag til en dansk Præste og Sognhistorie (Kirkelig Geografi) 1849–1949. Roskilde Stift, vol. 2. Copenhagen, 1954.
Nerman, Birger. Det svenska rikets uppkomst. Stockholm, 1925.
—. Pan och Eros. Stockholm, 1912.
—. Sveriges rikes uppkomst. Stockholm, 1941.
—. “The Foundation of the Swedish Kingdom.” VSNR 10 (1928–29), 113–31.
Nielsen, Hans F. Old English and the Continental Germanic Languages: Survey of Morphological and Phonological Interrelations. 2nd ed. Innsbruck, 1985.
Niles, John D. The Idea of Anglo-Saxon England 1066–1901: Remembering, Forgetting, Deciphering, and Renewing the Past. Oxford and Malden, MA, 2015.
Nilesen, Valdemar. “Grundtvig set fra Sverige.” GS 11.1 (1958), 30–35.
Nilsson, L. G. Anglosaxisk (fornengelsk) grammatika. 2 parts. Copenhagen, 1866, 1870.
—. Anglosaxisk (fornengelsk) läsebok för Nybegynnare. Lund, 1871.
—. Judith, Fragment af ett fornengelskt Qväde. Copenhagen, 1858.
—. Några fornengelska andeliga quäden på grundspråket. Lund, 1857.
Neuhaus, Johannes. “Sillende=vetus patria=Angel, i Angelsaksernes og Oldsaksernes Mund Navnet på det gamle Hjemland.” NTfF, 4th ser. 5 (1916–17), 125–26.
Noack, Bent. “Den oldengelske digtning og Grundtvig.” GS 41.1 (1989–90), 141–53.
—. Helvedstorm og himmelfart: stykker af oldengelsk kristen digtning. Copenhagen, 1983.
—. Menneskevordelse og korsdød: stykker af oldengelsk kristen digtning. Fredericksberg, 1996.
Nordstrom, Byron J. Scandinavia since 1500. Minneapolis, 2000.
Nordström, Patrik. “Knut Stjerna (1874–1909).” In Anne-Sofie Gräslund, ed. Svenska arkeologer. Acta Academiae Regiae Gustavi Adolphi 158. Uppsala, 2020. Pp. 119–29.
Nye, Robert. Beowulf. 2nd ed. Swedish translation by Birgitta Gahrton, afterword by Lena Törnqvist. Stockholm, 2007.
Olesen, Jens E., and E. I. Kouri, eds. The Cambridge History of Scandinavia. Volume II, 1520–1870. Cambridge, 2016.
Olrik, Axel. Danmarks Heltedigtning, en oldtidsstudie: I, Rolf Krake og den ældre Skjoldungrække. Copenhagen, 1903. Translated into English by Lee M. Hollander as The Heroic Legends of Denmark. London, 1919; repr. New York, 1976.
—. Danmarks Heltedigtning, en oldtidsstudie: II, Starkad den gamle og den yngre Skjoldungrække. Copenhagen, 1910.
—. Nogle Grundsætninger for Sagnforskning; efter forfatterens død udg. af Dansk Folkemindesamling ved Hans Ellekilde. Danmarks Folkeminder 23. Copenhagen, 1921. Translated into English by Kirsten Wolf and Jody Jensen as Principles for Oral Narrative Research. Bloomington, 1992.
—. Review of Gudmund Schütte, Oldsagn om Godtjod: bidrag til etnisk Kildeforsknings metode med særligt henblik på folk-stamsagn. Copenhagen, 1907. Folklore 19 (1908), 353–59.
Olsen, Lars-Henrik. Bjovulf: Et sagn fra Danmarks oldtid. Copenhagen, 2002.
—. Nordiske heltesagn. 2nd ed. Viborg, 2005.
Osborn, Marijane. “Bruder’s Beowulf. Ein heldisches Spiel. Geardagum 26 (2006), 5–52.
Óskarsson, Þórir. “From Romanticism to Realism.” In Daisy Neijmann, ed. A History of Icelandic Literature. Lincoln and London, 2006. Pp. 251–307.
Paulli, R. “Andreas Bussæus.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Andreas_Bussæus. Accessed 19 June 2020.
—. “Hans Gram – filolog.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Hans_Gram_-_filolog. Accessed 17 June 2020.
Pedersen, Ole. Nordiske guder og sagnhelte: Fortællinger. Illustrated by Lene Hahne. Aarhus, 1986; 2nd ed., 2001.
Pedesern, Vibeke A. Indledning til “Bjovulfs Drape eller det Oldnordiske Heltedigt.” http://www.grundtvigsværker.dk/tekstvisning/14379/0?keywords=Schaldemose#{%220%22:0,%22k%22:0}. Accessed 4 July 2023.
Pekonen, Osmo, and Clive Tolley. Beowulf. Suomennos, johdanto ja selitykset. Juva, 1999.
—. Widsith: Anglosaksinen muinaisruno. Jyväskylä, 2004.
Petersen, Carl S. “F. Rønning.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/F._Rønning. Accessed 13 June 2021.
Pons-Sanz, Sara M. The Lexical Effects of Anglo-Scandinavian Linguistic Contact on Old English. Studies in the Early Middle Ages 1. Turnhout, 2013.
Pope, John C. The Rhythm of Beowulf: An Interpretation of the Normal and Hypermetric Verse Forms in Old English Poetry. New Haven, 1942.
Porthan, Henrik Gabriel. “Försök at uplysa Konung Ælfreds Geographiska Beskrifning öfver den Európeiska Norden.” Kongl Vitterhets Historie och Antiquitets Academiens Handlingar 6 (1800), 37–106.
Posselt, Gert. “Finnur Magnússon.” Den Store Danske. https://denstoredanske.lex.dk/Finnur_Magnússon. Accessed 14 August 2023.
Pound, Ezra. “The Music of Beowulf.” Unpublished manuscript, 1928. https://uw.digitalmappa.org/57. Accessed 17 July 2021.
Rausing, Gad. “Beowulf, Ynglingatal and the Ynglinga saga.” Fornvännen 80 (1985), 163–78.
Ringbom, Håkan. “Enkvist, Nils Erik.” Biografiskt lexikon för Finland. https://www.blf.fi/artikel.php?id=8301. Accessed 7 August 2023.
Robinson, Orrin W. Old English and its Closest Relatives: A Survey of the Earliest Germanic Languages. Palo Alto, 1992.
Rooth, Erik. “Ernst Kock.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=11698. Accessed 22 July 2022.
Rosenblad, Jes. “Ludvig Schrøder.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Ludvig_Schrøder. Accessed 31 March 2023.
Ross, A. S. C., and E. G. Stanley. Review of Collinder, Beowulf. EGS 6 (1957), 110–12.
Rossel, Sven H. “From Romanticism to Realism.” In Sven H. Rossel, ed. A History of Danish Literature. Lincoln and London, 1992. Pp. 187–91.
Rubow, Paul V. “Fr. Schaldemose.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Fr._Schaldemose. Accessed 4 July 2023.
Rudelbach, Andreas Gottlob. Review of Grundtvig’s Phenix-Fuglen. Zeitschrift für Lutherische Theologie und Kirche, vol. 2 (1842), 192f.
Rydahl, John. Bjovulf: Den gamle dragedræber. Illustrated by Gitte Skov. Frederiksberg, 2012.
Rytter, Henrik, trans. Beowulf og striden om Finnsborg. Oslo, 1929.
—, and Sigmund Skard, trans. Den guddomlege komedien. Oslo, 1965.
Råsled, Bengt. Landet vädermark, Beowulfs Swiorice: utveckling i Beowulfs Swiorice och övriga Götland speglad genom historia, forntidsgeografi, folkvandringar, internationella relationer, makt, samhällsutveckling och embryon till det blivande Sverige. Del. 2. Mjölby, 2014.
Rønning, Frederik. Beovulfs-Kvadet: en literær-historisk undersøgelse. Copenhagen, 1883.
—. “Den oldengelske digtning.” Historisk Månnedsskrift for Folkelig og Kirkelig Oplysning 4 (1885), 1–36.
—. “N. F. S. Grundtvig og den oldengelske Litteratur.” Historisk månedsskrift for folkelig og Kirkelig oplysning 4 (1885), 321–66; 5 (1885), 1–41; 129–87.
Sandred, Karl Inge. “Domesday Book 1086–1986.” Ortnamnssällskapets i Uppsala Årsskrift (1986), 86–96.
—. “Wulfstans resa 800-talets slut.” Gutar och Vikingar. Ed. Ingmar Jannson. Stockholm, 1983. Pp. 417–23.
Sandved, Arthur O., trans. Canterbury-fortellingene: i utdrag. Oslo, 2002.
—, trans. Det gjenvundne paradis. Oslo, 2005.
—, trans. Det tapte paradis. Oslo, 1993 and 2005.
—. “Drømmen om Kristi Kors: Et kristent dikt i før-kristen form.” Kirke og Kultur 86 (1981), 203–12.
—, trans. Joseph Andrews. Oslo, 1999.
—, trans. Julian av Norwich: Visjoner av Guds kjærlighet. Oslo, 2000.
—, trans. Kong Arthur og hans riddere utvalgte fortellinger. Oslo, 2007.
—, trans. Kong Henrik VI. Første, Annen, og Tedje del. Oslo, 1996.
—, trans. Kong Henrik VIII. Oslo, 2013.
—, trans. Kong Lear. Oslo, 2013.
—, trans. Peter Plogman. Oslo, 1990.
—, trans. Vers fra vest: Gammelengelske dikt it utvalg. Oslo, 1987.
Schaldemose, Frederik. Beo-Wulf og Scopes Widsið, to angelsaxiske Digte, med Oversættelse og oplysende Anmærkninger. Copenhagen, 1847.
Schiern, Frederik E. “Om Navnet Lodbrog hos Angelsaxerne.” Annaler for Nordisk Oldkyndighed og Historie 18 (1858), 8–11.
Schrøder, Ludvig. N. F. S. Grundtvig: Den nordiska folkhögskolans fader: En levnadsskildring. Translated into Swedish from the author’s manuscript. Stockholm, 1900.
—. Om Bjovulfs-Drapen: Efter en række Foredrag på Folkehøjskole i Askov. Copenhagen, 1875.
Schultz, Sigurd. “Niels Skovgaard.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://biografiskleksikon.lex.dk/Niels_Skovgaard. Accessed 5 July 2023.
Schumacher, Jan Henrik. “Drømmen om korset - og angelsaksisk spiritualitet.” Ung Teologi 36.2 (2003), 73–89.
Schück, Henrik. Folknamnet Geatas i den fornengelska dikten “Beowulf”. Upsala Universitetets Årsskrift, program 2 (1907).
—. Studier i Beowulfsagan. Upsala Universitets Årsskrift, program M.M. (1909).
Schütte, Gudmund. Oldsagn om Godtjod: bidrag til etnisk Kildeforsknings metode med særligt henblik på folk-stamsagn. Copenhagen, 1907.
—. Review of Olrik, The Heroic Legends of Denmark. SS 6 (1920–21) 210–21.
—. “Tendensdigtning i Heltesagnet.” DS 31 (1934), 145–65.
—. “Vidsid og Slægtssagnene om Hengest og Angantyr.” AfNF 36 (1920), 1–32.
—. Vor Folkegruppe Gottjod: de gotiske, tyske, nederlandske, angelsaxiske, frisiske og nordiske Stammer i etnologisk Fremstilling. Copenhagen, 1926.
Shetelig, Haakon. Det norske folks liv og historie gjennem tidene. I. Fra oldtiden til omkring 1000 e. kr. Oslo, 1930.
Shippey, Thomas A. “Kemble, Beowulf, and the Schleswig-Holstein Question.” In Alice Jorgensen et al., eds. The Kemble Lectures on Anglo-Saxon Studies. Dublin, 2009. Pp. 64–80.
—. Laughing Shall I Die: Lives and Deaths of the Great Vikings. London, 2018.
—, and Andreas Haarder, eds. Beowulf: The Cultural Heritage. London and New York, 1998.
Sjöberg, Karin. “Bringsværd, Tor Åge.” Författarlexikon. https://www.alex.se/lexicon/article/bringsvard-tor-age. Accessed 16 July 2023.
Skovgaard-Petersen, Karen. “The Literary Feud between Denmark and Sweden in the Sixteenth and Seventeenth Centuries and the Development of Danish Historical Scholarship.” In Jean R. Brink and William F. Gentrup, eds. Renaissance Culture in Context: Theory and Practice. Aldershot, Hants, England; Brookfield, VT, 1993. Pp. 114–20.
Skyum-Nielsen, Erik. “Nyoversættelsen af ’Beowulf’ er en prægtig gave.” Information, 23 December 2018.
Spaans, Ronny. “Henrik Rytter, 1877–1950.” Norsk Oversetterleksikon https://www.oversetterleksikon.no/2017/05/18/henrik-rytter-1877-1950/. Accessed 20 July 2023.
Stanley, Eric G. The Search for Anglo-Saxon Paganism. Cambridge and Totowa, NJ, 1975.
Steager, Jeanne P., trans. “Epic Laws of Folk Narrative.” In The Study of Folklore, ed. Alan Dundes. Englewood Cliffs, NJ, 1965. Pp. 129–41.
Steenstrup, Johannes C. H. R. “Harald Harefod og Hardeknud 1035–42.” In Det danske Folks Historie, vol. 1. Copenhagen, 1927. Pp. 414–37.
—. “Nogle Studier fra Vikingetiden.” Historisk Tidsskrift udg af den Danske Historiske forening, 9th ser., 3 (1925), 148–64.
—. Normannerne. Vol. 3. Copenhagen, 1882.
Stenroth, Ingmar. Gudar eller människor: Den nordiska renässansen i svensk konst. Stockholm, 2012.
Stephens, George. “The King of Birds; or, the Lay of the Phœnix: An Anglo-Saxon Song of the Tenth or Eleventh Century.” Archæologia 30 (1844), 256–322.
Stevick, Robert D. “Mathematical Proportions and Symbolism in ‘The Phoenix’.” Viator 11 (1980), 95–121.
—. “The Form of The Phoenix: A Model of Its Number, Proportion, and Unity.” In Robert L. Surles, ed., Medieval Numerology: A Book of Essays. New York and London, 1993. Pp. 39–52.
Stjerna, Knut. Esssays on Questions connected with the Old English Poem of ‘Beowulf.’ Trans. and ed. by John R. Clark Hall. Coventry, 1912; repr. 1970.
Stjernquist, Berta. “Birger Nerman.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=8838. Accessed 10 July 2022.
Strand, Tor H. “Bøheringen Beowulfs Kongesaga i Nytt lys.” T. A. Kronikken (1958).
—. “Heltediktet Beowulf.” Affenposten. Oslo, 15 and 16 July 1953.
—. Norrønafolket. Oslo, 1956.
Suhm, P. F. Symbolæ ad Literaturam Teutonicam Antiquorem. Copenhagen, 1787.
Sundén, Karl F. Den fornengelska dikten Widsið. Göteborg, 1929.
—. Essay I. The predicational categories in English. Essay II. A category of predicational change in English. Uppsala, 1916.
Svionum, See Fast, Carl Otto.
Sørensen, Knud. “Torsten Dahl.” https://auhist.au.dk/fileadmin/user_upload/Binder1-Torsten_Dahl_nekrolog.pdf. Accessed 13 August 2023.
Sørensen, Søren, A. Det gamle Skirinssal. I. Stedets Beliggenhed. Christiania, 1900.
—. “Om Skiringssal.” Norsk historisk Tidsskrift. 4th ser., 5 (1909), 358–97.
von Sydow, Carl Vilhelm. “Beowulf och Bjarke.” SNF 14.3 (1923), 1–46.
—. “Draken som skattevaktare.” In Festskrift till Evald Kristensen = Danmarks Folkeminder 17 (1917), 103–15.
—. “Geografi och naturbeskrivning i Beowulfsången.” Forhandlingar vid Svenska Filolog. och Historikermötet i Göteborg den 19–21 Augusti 1912 (1913), 74–75.
—. “Grendel i anglosaxiska ortnamn.” NB 2 (1914), 160–64.
—. “Hur mytforskningen tolkat Beowulfdikten,” Folkminnen och Folktankar 11 (1924), 97–134.
—. “Scyld Scefing.” NB 12 (1924), 63–95.
—. “Tors färd till Utgård. II. Skryme-episoden.” DS 7 (1910), 145–81.
Tarkiainen, Kari. “Collinder, Björn.” Biografisk lexikon för Finland. https://www.blf.fi/artikel.php?id=8303. Accessed 20 July 2023.
—. “Porthan, Henrik Gabriel.” Biografisk lexikon för Finland. https://www.blf.fi/artikel.php?id=2599. Accessed 8 August 2023.
Thornbury, Emily V. Becoming a Poet in Anglo-Saxon England. Cambridge Studies in Medieval Literature 88. Cambridge, 2014.
Tiemroth, Jens Henrik. “Johannes Steenstrup.” DBL. 3rd ed., 1979–84. https://denstoredanske.lex.dk/Johannes_Steenstrup. Accessed 10 August 2023.
Tjerneld, Andreas. “Sundén släkt.” SBL. https://sok.riksarkivet.se/sbl/Presentation.aspx?id=34713. Accessed 25 February 2023.
Toldberg, Helge. “Grundtvig og de engelske Antikvarer.” Orbis Litterarum 5 (1947), 258–311.
Tolley, Clive. English version of his “Introduction” to his and Pekonen’s Finnish translation of Beowulf. Unpublished.
—. English version of his “Introduction” to his and Pekonen’s Finnish translation of “Widsith.” Unpublished.
—. “From Anglo-Saxon England to Modern Finland: Linguistic, Cultural and Poetic Challenges in Translating Beowulf.” Unpublished lecture.
Tómasson, Sverrir. “‘Iarlar árhvatir / iörð um gátu’: þýðingar Benedikts Gröndals Sveinbjarnarsonar úr fornensku.” In Skorrdæla: gefin út í minningu Sveins Skorra Höskuldssonar, ed. Sverrir Tómasson. Reykjavík, 2003. Pp. 179–86.
Torfadóttir, Jóna Guðbjörg. “Í orðastað Alfífu.” Skírnir 178 (Spring 2004), 35–57.
Townend, Matthew. “Pre-Cnut Praise-Poetry in Viking Age England.” RES 51 (2000), 349–70.
Tveitane, Mattias, “Vá Drottenn kann allar Tungur.” Maal og Minne (1964), 106–12.
Unger, C. R. “Fragment af en allitereret angelsaxisk Homili, hvori nævnes nogle af Nordens hedenske Guddome.” Annaler for nordisk Oldkyndighed og Historie (1846), 67–81.
Varila, Mari-Liisa. “Beowulf seurueineen. Nowell Codexin mysteeri.” In Leila Koivunen and Janne Tunturi, eds. Papyruksesta PDF: ään. Tutkielmia kirjan historiasta. Turku, 2008. Pp. 25–40.
—. “Biography.” https://research.utu.fi/converis/portal/detail/Person/1038293. Accessed 25 May 2023.
—. Personal email to Bjork received 25 May 2005.
Vasbo, Vibeke. Personal correspondence with Bjork 21 July 1992.
—. The Song of Hild. English translation of Hildas sang (1991) by Gaye Kynoch. Durham, 2018.
Vind, Ole. Grundtvigs historiefilosofi. Copenhagen, 1999.
Wadstein, Elis. “Ett engelskt fornminne från 700-talet och Englands dåtida kultur.” Nordisk Universitets-tidskrift 1 (1900–01), 129–53.
Wasberg, Gunnar Christie. Store norske leksikon. https://snl.no/Curt_Weibull. Accessed 21 July 2022.
Wawn, Andrew. “Early Literature of the North.” In Peter France and Kenneth Haynes, eds. The Oxford History of Literary Translation in English, vol. 4: 1790–1900. Oxford, 2006. Pp. 274–85.
—. The Vikings and the Victorians: Inventing the Old North in 19th-Century Britain. Cambridge, 2000.
Weibull, Curt. Om det svenska och det danska rikets uppkomst. Lund, 1921.
Weinreich, Torben. “Lars-Henrik Olsen.” Den Store Danske. https://denstoredanske.lex.dk/Lars-Henrik_Olsen. Accessed 14 July 2023.
Wieselgren, Per. Författarskapet till Eigla. Lund, 1927.
—. “Tideräkningsfrågan i norsk niohundratalshistoria.” Historisk Tidskrift 49 (1929), 35–66.
Wilmont, Barry. Bjowulf: et heltedigt fra Danmarks sagntid. With a foreword by Ebbe Kløvedal Reich. Copenhagen, 1983.
Worley, Will. “Robert Nye Dead: Poet and Novelist Dies, Aged 77.” The Independent. 2 July 2016. https://www.independent.co.uk/news/people/poet-and-novelist-robert-nye-dies-aged-77-a7116231.html. Accessed 13 July 2023.
Wright, Charles D. The Irish Tradition in Old English Literature. Cambridge, 1993.
Zeruneith, Zeld. trans. Beowulf: En gendigtning med efterskrift og noter. Copenhagen, 2018.
—. Beowulf: The Tragedy of a Hero: A Reading. Translated into English from the author’s Danish manuscript by Paul Russell Garrett. Sorø, 2023.
—. De sidste tider: Hedenskab heroisme kristendom: en anglesaksisk overgangshistorie. Gendigtning ved Suzanne Brøgger. Copenhagen, 2017.
Ørum, Henning, ed. Kommentarer til oldengelsk poesi. Intro. by Graham D. Caie. Copenhagen, 1979.