Pictures of Materialism in the Benin Ecological Worldview: Eco-Critical Poems of Osemwengie Ero
Kola Eke & Edafe Mukoro
African eco-criticism is an offshoot of environmental literature and environmentalism in general, which tends to focus mainly on Western epistemology rooted in the environmental justice movement and postcolonial eco-criticism. The idea of African eco-criticism serves as a call to rethink Western ideology concerning the preservation of the environment. While African eco-criticism is not opposed to the continuance of environmental discourses, nonetheless, it is important to point out that the African view concerning environmental materialism has always recognized the importance and interdependence of the human and beyond-human worlds. The culture, traditions and religious sensibilities of Africans have always maintained a common relationship between humans and the ecological surroundings and how these materialisms in varying degrees expand the physical and spiritual sensibilities of the people. In this light, this article shows the connections between eco-criticism, eco-philosophy and spiritual materialism that are consistent with Africans and the appreciation of nature. This ‘proximity’, to quote the word of Cajetan Iheka (‘Naturalizing Africa’ 2), remains the forte of African eco-criticism within the diverse worlds of ecological ecosystems.
Emmanuel Egya, in looking at the idea of African eco-criticism, considers it as
based on specific natural, cultural and social particularities of the continent – more specifically, those of Sub-Saharan Africa, … [it] recognize(s) the commonalities between the natural and human worlds that have been understood to exist in Africa … it is rather a call to let the continent speak for itself in discourses about the connections between the human and the non-human, and between literature and ecology. (67)
Egya’s position on African eco-criticism recognizes the interface between nature, culture and African sensibilities. In fact, in his language, he refers to these intimations as the ‘social particularities of the continent’. Here he draws our attention to the unique environmental characteristics that define Africans, especially ‘those of Sub-Saharan’ extractions who exhibit common eco-critical dispositions. The critic’s ideas align with the responses of Africans towards the appreciation of environmental materialisms in the form of trees, leaves, animals, rivers (water), earth (sand), rocks, stones, cowries, the moon, the sun, and their associated relationship with the human and beyond-human world of spirits – who are in themselves considered as material agents within the ecosystem. As John Mbiti puts it, a ‘majority of peoples (Africans) hold that the spirits dwell in the woods, bush, forest, rivers, mountains… and often these are associated with natural phenomena or objects’ (African Religions and Philosophy 80). As a matter of fact, the preservation of these eco-critical entities within the African milieu transcends the Western epistemology of de-carbonization, promotion of clean air’ and mitigating the effects of climate change and other scientific preoccupations. Africans consider these natural entities as the after-effect of neglecting ‘the commonalities between the natural and the human worlds’, especially as it concerns the cultural, biological, and spiritual efficacy of environmental understanding. In this connection, African eco-criticism becomes ‘a call to let the continent speak for itself’ (Egya 69) and at the same time enlighten the world about its unique understanding in ‘discourses about the connections between the human and the non-human and between literature and ecology’ (69).
The Benin ecological worldview is a product of African eco-criticism and materialism. This is primarily so because the Benin people are not just Africans, but they demonstrate the ‘commonalities’ and ‘particularities’ that ‘exist in Africa’ (69), especially within the milieu of ecological, natural, cultural, spiritual, and social constructs. To put it in proper perspective, the Benin ecological worldview is connected with the response(s) of the Benin people to ecological materials, their way of thinking, comprehension, attitude, mindset (which is rooted in their belief system), and understanding of life. This is related to what Workineh Kelbessa sees as ‘environmental philosophy’. The critic goes on to state that ‘Environmental Philosophy accommodates metaphysical, epistemological, aesthetic and other related issues. It argues for a much wider, more comprehensive view of the relation of environmentalism to philosophy, culture, life and thought’ (‘Environmental Philosophy in African Traditions of Thought’ 312). The instructive thing about this viewpoint is that it controls the perspectives of the Benin people – social, economic, religious, and educational, as well as linguistic. Moreover, their conception and appreciation of materiality are shaped by the common view of Africans that within the materials in the environment lie the supernatural world of spirits, who share a relationship with the human world. This is what Paul-Kolade Tubi considers as the ‘traditional African approach to ecological sustenance’ (‘Afroecology of Traditional African Societies’ 311). This ‘approach’ not only stresses but shows the ‘proximity’ between the human and the non-human within the Benin Kingdom and its people. In fact, the royal status of the kingdom is inextricably tied to this worldview as it shapes their perspectives on the preservation and protection of the kingdom and its royalty as well as its majestic fame and relevance to the world. The Benin people of the Kingdom of Benin are the dominant Edoid ethnic group in Edo State, South-South Nigeria in West Africa. The kingdom has as its capital Benin City, which is also the capital of Edo State. As a kingdom, the present king is Oba Ewuare II – the Oba of Benin – who was crowned on 20 October 2016, becoming the 40th Oba of the kingdom. He is the supreme head and custodian of the traditions, culture, and customs of the kingdom. He is seen as ‘divine’ as he commands high respect and authority (Bradbury, The Benin Kingdom and the Edo-Speaking People of South-western Nigeria 40). In terms of their linguistic background, the Benin speak Edo, or Bini, which is one of the linguistic varieties of the Edoid language family spoken in the southern part of Nigeria. In 1897, the Benin Kingdom was invaded by the British army, with the subsequent massacre of the people and the destruction of parts of the country. That invasion remains one of the most pivotal events in the history and life of the Benin people and the kingdom.
Osemwengie Ero is a member of the Uzama N’Ihiron (The Seven Kingmakers) in the Great Benin Kingdom. He hails from the family of Ero, Benin City. He is a prolific poet and an outstanding promoter of Benin culture and history, as seen through his writings in the Edo language, such as Okha Edo (Short Stories in Edo), Ekhạrhạ Ẹdo (Poems in Edo) and so on. Ero gained his first and second degrees in Linguistics and the Edo language as well as the Language Art Curriculum at the Universities of Benin and Lagos respectively, in Nigeria. He is the Edobayokhae of Benin Kingdom – a chieftaincy title – conferred on him in 2010 by Oba Erediauwa of Benin. He is married and has children. A close reading of selected poems from Ekhaha shows his understanding of the Benin ecological worldview and sense of eco-materialism, as well as values within the context of African eco-criticism and, by extension, African sensibilities. The poems not only grant us insights into the philosophical intimations in African eco-criticism but they also astound our imaginations with the spiritual dimension rooted in the theory.
In the poem entitled ‘Okperhan’ (The Big Tree), Ero poetizes in a rather philosophical and spiritual manner the understanding of the Benin with regard to the efficacy of the eco-critical materiality of ‘Okperhan’. The poem is cast in the form of an apostrophe:
Okperhan ne I lẹre yi The big tree I take refuge in
Ne ọ maa gi amẹ gbe mwẹ That does not allow the rain to drench me
Ne ọ maa gi ovẹn ka mwẹ That does not allow the sun to scorch me
Okperhan ne I lere yi The big tree I take refuge in
Irhu ne u rhie mẹ lẹre yi The shade you gave me as cover
I kpọnmwọ yọ ẹsẹsẹ I thank you so much
Ghe ọfumwegbe nọ It is peaceful
Te u ghe miẹ afiangbe nii It shall be well with you
(Ekhạrhạ Ẹdo 44, trans. Kola Eke and Edafe Mukoro)
The picture that is painted here moves our visual senses to capture the speaker addressing ‘Okperhan’. The language of the speaker is wrapped in reverence towards the addressee. From all indications, the materiality of ‘Okperhan’ is invested with divine and majestic qualities that attract our attention to the speaker’s innate conception of ‘the big tree’. One could deduce from this poem that in the Benin ecological worldview, there are some big trees that command reverential status. The atmosphere is one of worship at the awesome power of ‘Okperhan’ to protect, shelter, and guard one against external agents. In the context of the poem, the aquatic and solar imagery in the second and third lines, respectively, become pictures of materialism that elucidate the oppositional forces against whom ‘Okperhan’ has demonstrated strong resistance so that the speaker could remain protected.
The picture of reverence for Okperhan’s protective personality is further stressed in the poem as the speaker expresses his profound appreciation for the ‘peaceful’ ambience that characterizes the ‘refuge’ of ‘the big tree’. The last line in the above extract encapsulates the depth of the speaker’s appreciation.
In another part of the poem, the speaker continues to paint pictures of the ‘the big tree’ as his appreciation mounts:
Doo, Okperhan, Okpirri Greetings big tree, big rope
Ne ọ bọ owa khẹ ekhẹn That builds a home for the passersby
Wẹ I mwẹẹ akhaen You are not selfish
I kpọnmwọ ye ẹse kevbe uyi I thank you for your gift and glory
Okperhan gha kpee ma kuu When the tree drums quietly
Afiama u wu nọ It is the fear of death
Ọkan, ọ vbe gha vanno When Ọkan (a big tree) shouts loudly
Ugborrirri ọghe ogiuwu It is the fear of the king of death
(Ẹkhạrhạ Ẹdo 44, trans-. Kola Eke and Edafe Mukoro)
The sheer weight of the depth of admiration and reverence here espouses the view that some trees within the African environment are cherished beyond mere biological understanding of Western epistemology, extending to the realm of cultural as well as spiritual significance. That is, Africans are inclined to the spiritual, transcendental, and metaphysical properties of trees in more ways than just their biological properties. The speaker’s eco-critical understanding is made graphic as he paints the picture of the considerate and generous personality of ‘the big tree’ within the poem’s atmosphere. Moreover, there is evidence in the poem that the ‘big rope’, transforms, elevates, shields, beautifies, and glorifies those who accord him the respect that his personality exudes. ‘Okperhan’ does not discriminate between classes as his personality transcends human frailties. He is a distributor of ‘gift and glory’ to his associates and admirers.
In the second stanza our auditory senses are stimulated to perceive the sonic characteristics of ‘the big tree’. The reader must slip imaginatively to the forest to apprehend the different sounds trees make as the wind blows through them. This ‘audible aesthetic’ from ‘sighing trees’, to quote the words of Celmera Pocock, strikes the human imagination and evokes the mystical dimension of nature (‘Sense Matters: Aesthetic Values of the Great Barrier Reef’374). In the context of this poem however, ‘the big tree’ becomes a mystical drummer whose low tunes are laden with ‘the fear of death’. Ero further heightens the sense of spiritual mystery in the poem’s atmosphere as the ‘shouts’ of ‘Ọkan’ (a big tree) is evoked as a metaphor for the ugborrirri (fear) that the ‘king of death’ exudes. By implication, there is a supernatural aura that is laced with the aural qualities of ‘Okperhan’. These aural qualities remind us of Barbara Holloway’s insight about the ‘the experience of sound in the natural world’ (‘The Tree and its Voices’ 1).
At this juncture, it is important to state that there are some ‘big trees’ with cultural significance of protection that surround the Benin Kingdom. Ero paints pictures of these trees in the succeeding stanzas and their transcendental qualities. Hear him:
Uloko ne Uzẹbu haan gi okun
Uloko (iroko) at Uzẹbu is tilted towards the ocean
Uloko ne Eyaẹn maa diyi
The Uloko (iroko) at Eyaẹn does not go against the Land
Te aya ehia daa Ẹdo yi
They are all used to protect Ẹdo
Ne asọn vbe avan ya kuu
That the night and day play with
Ọkha ne ugha kpagbe mudia
The Ọkha (tree) at Ugha is standing
Ọkha ne ugo na demudia
The Ọkha (tree) at Ugo also stood up
Ne ọ khọọn uko Akengbuda
That fought the war of Akengbuda
Vbe Ogiugo sii okuo miẹdia
The war caused by the Duke of Ugo
(Ẹkhạrhạ Ẹdo 44, trans. Kola Eke and Edafe Mukoro)
The first ‘Okperhan’ that Ẹro draws our attention to is the ‘Uloko ne Uzebu’. It is said to be ‘tilted towards the ocean’. This picture is true in reality because the ‘Uloko ne Uzebu’ is strategically located at Uzebu quarters in Benin City, specifically at the slope axis of Ekenwan Road. A closer look at its structural frame reveals that one end or side of the tall tree’s branches has a slight but noticeable tilt towards the upper Ekenwan Road axis where the Gelegele River, which flows into the Atlantic Ocean, is located. However, beyond its tilted frame position is the transcendental significance of the ‘big tree’. In our interview with Mr Frank Obakhavbaye (a 65-year-old Benin traditionalist by ideological leaning, based on knowledge of Benin traditional-religious, spiritual, cultural, and eco-philosophical perspectives), asserts that ‘the Uloko ne Uzebu’s transcendental influence stretches from its point of origin to the water of the Atlantic Ocean where the Gelegele River flows … that is why in Benin it is said that ‘owen n rhio okun, ghi ni ob ne uloko ne Ezomo n’ uzebu, vb Okhiowie nakhue’ which translates as ‘the sun that is heading to the ocean, pays homage and allegiance to the Iroko of Ezomo at Uzebu – we will see tomorrow morning’.
In a similar perspective, although rooted in a different position within the city, is the ‘Uloko ne Eyaen’. This ‘Okperhan’ is located at the Eyaen quarters, that is, beyond the Ikpoba axis of the Benin Kingdom. To quote Frank Obakhavbaye again, ‘the strategic significance of protection exerted by the transcendental forces of this “big tree” stretches from the Ikpoba River to the Eyaen quarters and beyond’. It is to be noted that the supernatural forces within these trees demonstrate a high sense of responsibility within their assigned territory. Looking at the language of Ero, we are informed in the poem that ‘Uloko ne Eyaen’ is an astute and disciplined ‘Okperhan’, one who conforms to the divine legal codes and authorities that demarcate territories in the beyond-human world. To further buttress the point of Obakhavbaye, ‘the Uloko n’ Eyean does not extend its transcendental and protective authority beyond the Ikpoba River into Benin City’. This sense of material intelligence and discipline within the Benin ecological world is crucial to our understanding of the vast possibilities and impossibilities embedded in the study of African eco-criticism.
In the succeeding stanza, Ero paints the material significance of another ‘Okperhan’. This time, he takes us into the ‘Ugha’ – the revered, sacred and hallowed chamber within the palace of the Oba of Benin – to visualize the ‘Okha’ tree maintaining an upright position. Now the language in this instance alludes to the authority of the Benin Monarch. The idea resonates with the fact that the Benin Crown stands sure and supreme as the Chief Protector of the Benin Kingdom. This is succinctly put by Mr Atoe Osabuohien (a 75-year-old retired School Principal from Urhonigbe area of the Benin Kingdom) this way: ‘Okha n’ Ugha kpagbe mudia vbe Eguaemato’ – which literally translates as ‘the Okha (tree) at Ugha is standing up at the shrine of the God of iron in the Oba’s palace’. The ‘Eguemato’ shrine is located within the ‘Ugha’ precinct of the palace and is considered as one of the most powerful shrines within the kingdom.
As the poem continues, the ‘Okha’ (tree) at Ugo – a Community at Ugoneki in the Orhionwon axis of the Benin Kingdom – is also cast as maintaining an erect position as it maintains a transcendental and protective shield over its district of authority. Ero further casts our minds back to the authority of the ‘Okperhan’ through the deft allusion to the ‘war of Akengbuda’ in the eighteenth century – in which ‘the Duke of Ugo’s’ acts of rebellion against the crown of Benin met the might and superior fire power of the Benin Royal troops, which led to the capture of Ugo and the Duke subsequently drowning himself in Igbaghon River.
In the concluding part of the poem, Ero switches his poetic attention to another ‘Okperhan’:
Akuobisi ne Okperhan Ogedẹgun
Akuobisi the mighty big tree
Ne Odafen Ososomaye
The husband of Ososomaye
Ne ọ ye ogun ne Ọba soyeye
That announced Ogun the Oba
Ekhue nii, ne ọ fian vbe ukhuẹn
That charm that is as potent as Ukhuen
Doo Okperhan ni lẹre yi
Greeting the big tree I take refuge in
Ne ọ maa gi ame gbe mwẹ
That does not allow the rain to drench me
Ne ọ maa gi ovẹn ka mwẹ
That does not allow the sun to scorch me
Okperhan ni lẹrẹ yi
The big tree I take refuge in
(Ẹkhạrhạ Ẹdo 44, trans. Kola Eke and Edafe Mukoro)
The reference to ‘Akuobisi’ in the extract is very instructive because of its potent spiritual significance. But of striking significance is the image of might that is evoked in the passage. In our research into the ‘Ogedegun’ image of ‘Akuobisi’, we interviewed Mrs Vero Oriakhi, a 68-year-old traditionalist in Edo State, who explained that ‘the Akuobisi tree is imposing and domineering biologically, in the sense that wherever it is planted, there is a kind of biological force-field around that vicinity that prevents other plants from thriving.’ In other words, they just seem to wither supernaturally before Akuobisi. This understanding influences the Benin ecological worldview of the tree’s might and its use in cultural and traditional-religious activities.
In addition, the ‘husband’ image in the second line of the extract is evocative. It strengthens the potency of ‘Akuobisi’, as well as stressing its valuable presence as an ingredient in the making of the ‘Ososomaye’ (charm). The might of the ‘Okperhan’ is further stressed in the third line as it is invested with the image of the privileged announcer that gives us the cheerful news about the new king. The poetic instance here catapults our imaginations to visualize the role of ‘Akuobisi’ in the choice of name for the heir apparent of the Benin throne. To quote Obakhavbaye again, ‘the journey to this place of announcement leads the Edaiken of Uselu to Useh Community in Benin City, where he engages in some spiritual sacrifices. The highpoint of his visit to the revered shrine is the point at which he (the Edaiken) engages with the ‘akhue’ (the seed from Mucuna urens) which is spiritually guided to hit the destined name of choice, ‘Ne ye ogun ne Oba soyeye’.
Another idea in the poems of Ero that reverberates with the Benin ecological worldview and sense of eco-materiality can be seen in the poem entitled ‘Uki’ (The Moon). In the poem, the Benin understanding of the divine nature of the ‘Uki’ is underscored with poetic artistry. It reads:
Osazẹ bẹghe uki wee rre
Osaze saw the Moon appeared
Uki bẹghe vb’ Osazẹ wẹẹ
The Moon saw Osazn said
‘Uki ghe aro mwẹ
‘Look at my front
Ghe Iyeke mwẹ
Look at my back
I maa rhia ovbiokpia
I have planned no evil against any man’s child
I maa rhia Ovbiokhuo
I have planned no evil against any woman’s child
Ghẹ gi ọmwa rhia ọgho mwẹ’
Let no one destroy my child’
(Ẹkhạrhạ Ẹdo 46, trans. by Kola Eke and Edafe Mukoro)
The understanding of this poem in the context of African eco-criticism reminds us of its striking similarity with the poem ‘Viaticum’ by the Senegalese poet, Birago Diop. A short quote from Diop’s poem will enrich our eco-critical understanding of African’s religious disposition towards nature.
I have held my three fingers to the winds
the north wind, the east wind,
the south wind, the west wind;
and I have raised my three fingers
towards the moon towards the full moon, the full, naked moon.
(19, trans. John Reed and Clive Wake)
In the above extract, Diop poetizes how he interacts with nature to make provision for his journey as his mother serves as a guide to his understanding of the African culture in relation with the powers embedded in nature within the earth’s ecosystem. The acknowledgement of ‘the moon’ in this instance is quite significant to our understanding of African eco-critical sensibilities.
In the case of ‘Uki’, Osaze is seen addressing ‘the moon’ in prayers. The language is laced with supplications and petitions concerning his innocence in his relationships with other people. His confidence is upheld in his call for ‘the moon’ to investigate his present and past actions in order to confirm his petition that he has never schemed ‘evil against any man’s child’, therefore ‘let no one destroy my child’. This sense of justice towards the might of morality in the spirit world dominates the ‘environmental philosophy’ of intercessory prayers by Africans and it resonates with the ‘African concept of morality and ethics’, to quote the words of Mbiti once again (214). As a matter of fact, Osaze’s quest for natural justice to prevail in his interaction with material beings dominates his prayers to ‘The Moon’ in the poem’s concluding lines:
‘Ne ọ gha rhia ọghomwẹ ‘He that will destroy my child
Ghẹ gi aro maa rẹn It will not be well in his presence
Ghẹ gi iyeke maa rẹn It will not be well in his absence
Uki miẹ evbakhue Moon, take soap
Ya khuẹ ovbuẹ n’ Ogbeide’ to bath your son, Ogbeide’
(Ẹkhạrhạ Ẹdo 46, trans. Kola Eke and Edafe Mukoro)
The speaker is seeking the protection of his ‘son’ through prayers to ‘The Moon’. He wants the ‘Uki’ to demonstrate its sense of natural justice against anyone: ‘Ne gha rhia ghomwẹ’. The speaker’s reverence for the moon’s supernatural powers continues, as he further commits his ‘son’ to its protective powers against evil and unreasonable people. He prays for the justice of ‘the Moon’ to visit judgement on those people while alive and even in death. The concluding couplet of the poem forms the highpoint of the prayer as ‘Osaze’ presents ‘soap’ to ‘the moon’ to serve as a material point of contact for the protection of ‘Ogbeide’. A further probe into the eco-critical significance of the last two lines of the poem illuminates the Benin ecological worldview. According to Mr Atoe Osabuohien, ‘the soap in this context refers to a mound of earth and has no relationship with chemical forms or compounds. By implication, the reference is to Mother Earth from whom springs the source of life and protection.’ Osabuohien goes further to let us know that ‘the word Ogbeide in the sense of Benin traditions and customs refers to the first son – a reference to Igiogbe (familial hegemony) and sustainability. The prayer of “Osaze” in this instance is for the protection and longevity of the “Osaze” genealogy.’
In another poem entitled ‘Oven’ (The Sun), Ero relates in a rather philosophical manner the African eco-critical understanding of the solar image to humankind. The opening stanza of the poem reads:
Oven gha da yaan dee,
When the sun rises,
Ei he balo egbe
it does not emit hot sensations on the body
Rhunmwuda, ighẹ ẹvbu ye tuo
The reason is that there is still dew
Atiebe ehia lẹrẹ nẹ
All that prowls in the night are hidden
Aranmwẹ oha vbe ladian nẹ
The bush animals are out
Ahianmwẹ gha tinno vbe iso
Birds are flying in the sky
(Ẹkhạrhạ Ẹdo 40, trans. Kola Eke and Edafe Mukoro)
The opening lines of this poem take our visual senses to the eastern part of the earth where ‘the sun’ initiates its rising. In the language of the speaker, one could perceive the evocation of ‘the sun’ as a benefactor that lavishes its generosity on humans and non-human entities. This is quite significant in our understanding of the Benin worldview in African eco-criticism, which appreciates the instrumentality of nature and its natural endowments. From all indications, the poem’s tonal atmosphere stresses the discreet environmental behaviour of ‘the sun’ on nocturnal and diurnal animals. The recognition and consequent demonstration of generosity to the juxtaposing influences of material agents within the environment illuminates the status of nature as non-discriminatory. This insight is noticed in another part of the poem as the solar image approaches the highest point of its energy:
Vbe ovẹn ladian vb’ avan wowowo
When the sun shines brightly in the afternoon
Ọna ya ikpọ araba saa, kpoo!
It makes the rubber seed explode loudly!
Gha filo emo kua ne aramwẹ oha
Throwing its seeds to the bush animals
Vbene ọ sii ọfọ vbe ohamẹ y’ ọmwaegbe
Just like it makes one sweat and makes one thirsty
ovẹn balọ egbe, sokpan uki ye khuẹrẹẹ
The sun causes discomfort to the body, but the moon is peaceful.
Orhiokpa maa yarn emwata
Truth is not exclusive to anyone
(Ekhạrhạ Ẹdo 41, trans. Kola Eke and Edafe Mukoro)
Here the poet imaginatively moves his readers to the forest to paint pictures of the generosity of the solar image in the ecosystem. It is quite telling as well as ironical that the scorching rays of ‘the sun’ that ‘makes one sweat and … thirsty [and] causes discomfort to the body’, could also be espoused as a generous benefactor to animals in the wild. This understanding extends the African eco-critical conception to a philosophical dimension that demonstrates the ingenious agentic being of celestial bodies in relation to the human and non-human world. Moreover, it astounds the imagination that Ero uses this poem to enlighten us that within the Benin ecological worldview is embedded a deep knowledge of Environmental Science. Here the highest point of the cosmic energy evokes a vast juxtaposition in the character of the celestial system, where the sun’s energy is demonstrated as violent and generous, while at the same time ‘the moon is peaceful’. The rare insight in this eco-critical understanding is succinctly captured in the extract’s last line and espouses the sophistication of African eco-philosophical discourse.
In conclusion, the pictures of materialism in the poetry of Ero have extended our knowledge of the Benin ecological worldview of African eco-criticism. From poem to poem, one can see that the poet’s exposition of African sensibilities in eco-critical discourse reveals Benin’s eco-philosophical, ethical, and spiritual understanding of nature. As one with vast knowledge of the Benin royal institution, Ero takes his readers by the hand and shows them vivid pictures of materialism that pervade the Benin cultural landscape. He uses his poems to stress the connection between language, nature, culture, royalty, and spiritual materialisms. Our understanding of his poetic mastery registers the vast difference between Western eco-epistemology and African environmentalism as seen through the human and beyond-human world.
WORKS CITED
Bradbury, R.E. The Benin Kingdom and the Edo-Speaking People of South-western Nigeria. London: Routledge, 2017.
Diop, Birago. ‘Viaticum’. In French African Verse, translated and edited by John Reed and Clive Wake. London: Heinemann, 1972.
Egya, Emmanuel Sule. ‘Out of Africa: Eco-criticism Beyond the Boundary of Environmental Justice’. ECOZON Vol. 11, No. 2, 2020: 66–72.
Ẹro, Osemwengie Osayomwanbo. Ekhrh Edo (Poems in Edo) For Schools and Coll. Benin City: Osunero Consult, 2011.
Holloway, Barbara. ‘The Tree and its Voices: What the Casuarina Says’. AJE: Australasian Journal of Ecocriticism and Cultural Ecology Vol. 1, 2011/2012: 1–11.
Iheka, Cajetan. Naturalizing Africa: Ecological Violence, Agency, and Postcolonial Resistance in African Literature. Cambridge University Press, 2018.
Kelbessa, Workineh. ‘Environmental Philosophy in African Traditions of Thought’. Environmental Ethics Vol. 40, No. 4, 2018: 309–23.
Mbiti, John S. African Religions and Philosophy. London: Heinemann, 1979.
Osabuohien Atoe Simeon. A 72-year-old retired School Principal at Orhonigbe, Orhionmwon Local Government Area, Edo State, Nigeria. Personal Communication/ Oral Interview, 15 October 2022.
Obakhavbaye, Frank. A 65-year-old Traditionalist in Oredo Local Government Area, Edo State, Nigeria. Personal Communication/Oral Interview, 12 October 2022.
Oriakhi, Vero. A 68-year-old Traditionalist in Oredo Local Government, Edo State, Nigeria. Personal Communication/Oral Interview. 10 October 2022.
Pocock, Celmara. ‘Sense Matters: Aesthetic Values of the Great Barrier Reef’. International Journal of Heritage Studies Vol. 8, No. 4, 2002: 365–81.
Tubi, Paul-Kolade. ‘Afroecology of Traditional African Societies: An Anthropology of Ecotheology, Ecophilosophy and Ecospirituality of the Yoruba’. In African Eco-philosophy: Cosmology, Consciousness and the Environment, Ikechukwu Anthony Kanu (ed.). Bloomington, AuthorHouse, 2022: 311–37.